マガジンのカバー画像

テケレー( テケルー Tekerő )まとめ

48
ハンガリーの伝統楽器テケレー( テケルー Tekerő )奏者、高久圭二郎についてのまとめです。 (コンサート情報、練習動画、資料など)
運営しているクリエイター

2021年6月の記事一覧

再生

ハンガリー西部の舞踊音楽(2021年6月)

Dunántúli népdal: Tekerő / Hurdy-Gurdy / テケレー 1) Meggyújtom a csumát, Végig ég az utcán, Látom a babámat, Végig megy az utcán. 藁に火をつける、 道の終わりまで燃えている、 恋人が見える、 道の終わりまで歩いている。 2) Gyűrüm az ujjába, Ragyog az orcája, Akárki meglássa, Nincs koppányba’ párja. 指輪を指に、 頬を輝かせて、 誰もが見ている、 コッパーニ町に恋人はいない。 - - - 1) Szentbalázsi Pista vagyok én, Szentbalázsi gulyát őrzöm én, Szeretnek is engem a lányok, Még a menyecskék sem utálnak. セントバラージュ・ピシュタは私、 セントバラージュで牛守りをしている私、 女の子にもてもて、 新婦たちからも嫌われてない。 2) Szentbalázsi Pista vagyok én, Szentbalázsi rózsát szedek én, Szentbalázsi rózsa viola, Én vagyok a leszakítója. セントバラージュ・ピシュタは私、 セントバラージュの薔薇を摘むのは私、 セントバラージュの薔薇やストック (紫羅欄花)、 花を折るのが私。 - - - 1) Isten véled Bogyiszló városa, Már én többet nem leszek lakosa, Benne hagyom híremet, nevemet, Nevem után a régi szeretőmet. さようなら、ボジスローの町、 もう二度と住むことはないだろう、 ここに僕の噂と名前を置いていく、 名前のあとに、古い恋人も置いていく。 2) Jaj istenem, jaj, jaj, jaj, Fejem fölött beborult a hajnal, Most is olyan szeretőm hagyott el, El sem hagyott, már elfelejtettem. ああ神様、ああ、ああ、ああ、 私の上にも夜明けがきた、 今もこんな恋人に振られた、 振られたんじゃない、もう忘れた。