マガジンのカバー画像

テケレー( テケルー Tekerő )まとめ

48
ハンガリーの伝統楽器テケレー( テケルー Tekerő )奏者、高久圭二郎についてのまとめです。 (コンサート情報、練習動画、資料など)
運営しているクリエイター

2019年3月の記事一覧

ハンガリー大平原南部の舞曲メドレー

2019年3月17日のNHK ちきゅうラジオで放送された演奏のオリジナルです。iRigのアプリ(iPhone6S)とiRigマイクロフォンで1発録音で一切エフェクト等かけていない生音源です。 曲は3つの民謡でそれぞれ踊りの様式が異なります。以下順番に説明を(言葉は民謡の出だしの邦訳)。 1)「ルーマニア人が木靴で歩いている…」 踊りはオーラホシュというステップを刻むエネルギッシュな単独舞踊です。 歌詞意訳:  1番 ルーマニア人が木靴で歩いている、 人生を生きているのは、一緒に寝る相手がいる人だ。 僕みたいな可哀想な豚飼い男は一人で寝る、 どっちを叩いても、壁ばかり。 2番 誰もが恋人がいるけど、僕だけいない、 2人や3人ってやつもいるのに、僕はぼっちだ。 もし神様が1人くれたら、ああ!感謝するのになあ! 手と足を縛って、美味しい燻製作るのに! 2)「牢屋の寝床は硬いなあ…」踊りはチャールダーシュという比較的踊りやすいカップルダンスです。 歌詞意訳:  1番 牢屋のベッドは硬いなあ、 愛する僕の小さな天使、君の部屋とは大違いだ! 二枚の板と、煎餅布団、枕一つ、 愛する僕の小さな天使、君の部屋とは大違いだ! 2番 明け方、ひばりが美しく歌ってる、 ベテラン兵卒はベッドで静かだ、 おい起きろ!寝床をかたせ! 恋人を駅まで送ってこい! 3)「上等な陶器のカップを割った…」踊りはフリッシュ(フリッシュ・チャールダーシュ) テンポの速いカップルダンスです。 歌詞意訳:  1番 上等な陶器のカップを割った、 伯母さんに殴られた。 伯母さん、伯母さん、殴らないでよ! 市場に行けばたくさんあるよ。 2番 伯母さんが犬を盗んだ、 僕のバグパイプを作らせた。 伯母さん、伯母さん、火を通してよ! 僕が吹くたびに、唸るんだよ! 3番 私のご主人は、良い人だったよ、バログ! いつも言ってくれた、歩くんじゃ無いって、 オンボロ馬車の後ろに乗って、 アーゴタへ失せろって。 (訳注:バログ=人名、アーゴタ=地名) ダウンロードフリーです。興味のあるかたご自由にどうぞ!

再生

クープランのクラヴサン曲集からテケレー系の楽器であるヴィエール アルーを模した曲を演奏してみました。

タイトル「偉大で由緒ある吟遊詩人の年代記」から 第3幕:ジャグラー、タンブラー、タイトロープダンサー、クマとサル

再生

ルーマニアのポルカ

バルトークのルーマニア舞曲の第5曲目「ルーマニア・ポルカ」をテケレーで演奏してみました。