見出し画像

キッザニア豆知識…独立の書を訳してみた

Good evening! こんばんは!
生まれ変わったらキッザニア国に移住したいMiaです。
外資系企業秘書+保育士の目線で、私が大好きなキッザニアの
皆さんのデビューを全力でサポートしたいと思い、noteを書いています!

キッザニアは夜の街。だからごあいさつはいつも「こんばんは!」なんです。キッザニアでごあいさつされてもびっくりしないように、覚えておいてくださいね。

さて今回は、外資系勤務の拙い英語力を駆使しして、独立の書を訳してみたいと思います。

独立の書とは、冒頭画像のように、全世界のキッザニアに掲示してある(らしい)、キッザニア独立を世界中に宣言した、キッザニアの精神が書かれた神聖な宣言書です。

…はぁ?

ええ、誰も頼んでないと思います。
私も誰にも頼まれた覚えはありません。
はっきりいって自己満足です(笑)。

キッザニアの世界観を知ってもらいたい、それだけです。
ご興味がある方は少しだけ、お付き合いいただければ幸いです。

Declaration of independence
Me, the kids of the world cities, countries, continents proclaime our independence from adults

独立宣言
我々、すなわち世界中の街、国、大陸の子どもたちは、
大人からの独立をここに宣言します。

We hereby hold the following truths to be obvious, that all kids are created equal, and that we are endowed with certain irrevocable rights to be, know, care and play in the pursuit of our happiness of the world.

我々子どもは、すべて平等に創造され、全世界のこどもたちが幸福を追求するために存在し、皆に愛され、遊ぶという不可侵の権利を与えられていることを明らかにするため、以下に記します。

we therefore make known our joining together as one force, as one spirit and with one vision in the development of a better world where education and experimentation will lay the foundation for our readiness to inherit the world.

我々子どもは、教育と体験によって、世界を作る準備の基礎を築き、
より良い世界を作るため、
持てる力、精神、ビジョンをひとつにし、
共に進んでいくことをここに宣言します。

Unified in our purpose we thereby declare ourselves now and forever independent.
Get ready for a better world!

我々子どもは、心を一つにし、
今、そして永遠に大人から独立することを宣言します。
さあ、より良い世界への準備を!


キッザニアの街の中心にある、独立の泉。
そばを通りかかったら、記念写真のついでに、独立の書も見てみてくださいね。
(多分暗いけど)
そしてキッザニアの設立理念に感謝しながら、今日もたくさんお仕事を体験しましょう!


それではおしごと、がんばってきてくださいねー! See you!
(キッザニアでのお見送りのごあいさつです、「See you !」とお返事出来たら、みんなびっくりするかも?)




キッザニアライターとしての取材・執筆などのお仕事のご依頼はこちらからお願いします。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?