見出し画像

ホーム開幕戦の国歌&SKY演奏は雅やかに

(2023/03/01加筆  1407文字)
タイトル画像は球団様公式LINEより引用

東儀秀樹さんがご子息さまと国歌&SKYを演奏されます

東儀秀樹さんのTwitterより引用

 こういうのを「瓢箪から駒」と言うのでしょうか。
ホーム開幕戦に東儀秀樹さん親子が国家と球団応援歌SKYを演奏しに来ていただけることになりました!
球団さまの熱烈なファンとして知られるなにわ男子の藤原丈一郎さん(当日始球式に登板されます!)と番組で共演された東儀さんに、藤原さんがオリックス愛を熱烈に説き、興味をもった東儀さんがSKYの演奏動画をSNSにアップされました。
ところが‥

東儀秀樹さんのTwitterより引用

 最初球団名を「バッファローズ」と誤記され、指摘を受けて慌てて「バファローズ」に直していただいたという微笑ましい事件がTwitterのトレンド入りしました。
雅楽によるSKYは本当に素晴らしいのでリンクからぜひお聴きください)
この一件が無ければここにはつながらなかったのではないでしょうか。
 東儀さんはTwitterのコメントに対し、一人一人に丁寧なメッセージを返してくださっています。本当に素晴らしいお人柄がうかがえます。
東儀さん、本当にオリがとうございます!

正式名はオリックス・バファローズ

 球団名の正式な表記は「オリックス・バファローズ(ORIX BUFFALOES)」で「・」(ナカグロ)が入り、促音の「ッ」は入りません。(ここ大事)
"Buffalo"を日本語で表音すると、バッファローが一般的なのでバファローには違和感を覚える方も多いと思います。
実際には、"buffalo" [bʌ́fəlòu]の"ʌ"は破裂音ではありますが、それほど強く詰まる発音では無いと思います。無理矢理カタカナ読みにすると「バァファロォゥ」になるでしょうか。
イギリス英語の発音を聞くともう少し発音が強くなるので、「バッファロォゥ」とも聞こえます。
当然ですが、外来語のカタカナ表記に正解も間違いもないので、どちらも間違いではありません。
wikipediaには近鉄時代に三原脩監督がサインでバッファローズと誤記したり、球団関係者にも誤記する者がいたとの記述があります(出典不明)。
近鉄時代のマスコットキャラクターが「バッファくん」だったりと「ッ」を容認する空気もあったのではないでしょうか。
 まあ、ワギューパックワゲスパックになるのに比べたら小さな違いです笑
表記ゆれについて調べていたら外来語表記のガイドライン(pdf)がありました。表記のゆれ(メイル/メールなど)を出来るだけ小さくするためのルールですね。周知されてなくて残念ですが。googleなどの検索エンジンはどちらを入れても両方が上がってきますが、欲を言えば「バッファローズ」を検索した時に「もしかして:バファローズ」と出てきたら完璧ですね。

バファローズ警察を楽しもう

 東儀さんにやや強めの指摘をされている方もおられましたが、自分の興味のあるものでさえ人は間違うものでございます。
どうかバハァローズを赦した広いこころで、指摘した方もされた方も楽しめるバファローズ警察を目指しましょう。

キヤノン、シヤチハタ、キユーピー、シヤープ、そして京セラドームでお馴染みの三和シヤッターさまを間違って覚えていなかった人のみ「バッファローズ」に石を投げなさい。





ウソです。シャープは普通にシャープです。

いいなと思ったら応援しよう!