「Catch」-22 73 玉坂 2021年11月13日 00:00 Yes, it's real Catch 22.catch22「ジレンマ」や「矛盾している状態」を示します。 〜略〜 第二次世界大戦でのアメリカ人飛行士の話。飛行士にはルールブックがあり、「Catch 22」とはそのルールの中の一つの事なのです。狂気に陥った者は、飛行機を飛ばすことが出来ません。しかし、第二次世界大戦で飛行機を飛ばすのはとても危険な事だったので、それでも飛行機を飛ばしたい者は、気が狂っているも同然です。しかし、危険なので飛ばしたくないという理由から、自分が狂っていると申し出ても、自ら狂気を意識出来る程度ではまだ狂っているとは認めらず、結局自分がまだ正常だという証拠になってしまいます。引用:https://www.eigowithluke.com/catch-22/ずいぶん前、Toeicの長文対策のテキストに出てきたんですよね。It's real Catch 22.って。今でも頭にこびりついてる。こんなんでてこないやろーって思いながら、その語源を調べてるとちょっと面白く。そのまま記憶に定着したと。単純に記憶するより何かエピソードと共にあった方が、単語の記憶ってしやすいですよね。それに類して、最近知った単語はこれ。 アメリカ人に朝一で仕事を依頼したら "Ten four." と言われ、意味を取り違えて困惑「なにその初見殺し」 勉強になりました togetter.com ten four了解;分かった。アメリカの市民ラジオで70年代に使用されたコードシステムに由来し、10-4は『Message received(メッセージを受け取りました)』を表す。引用:https://ejje.weblio.jp/content/ten+fourで、「10-4(了解)」「10-10(通信終わり)」「10-20(現在地を報告せよ)」ってのもあるらしい。初耳。 ダウンロード copy いいなと思ったら応援しよう! いただいたサポートは活動費につかわせていただきます! チップで応援する #日記 #エッセイ #毎日更新 #コラム #毎日投稿 #英語 #雑学 #catch22 #ten_four 73