見出し画像

新年の朗報!VOA60の復活!

Transcription

In Sudan, Prime Minister Abdalla Hamdok resigns as security forces kill three in protests against the military's move to take control of the government.

In Brazil President Jair Bolsonaro is hospitalized with an intestinal problem. The president said in a message from the hospital that he is doing well.

In South Africa, a fire damages the parliament building complex. Police say they have detained a suspect.

And in Hong Kong, the stock of one of China's biggest property companies, Evergrande, is suspended from trading on concerns about one of its developments.

訳例

スーダンで、軍の政権奪取の動きに対する抗議が起こり、治安部隊が3人を殺害したのを受け、アブダラ・ハムドク首相が辞任しました。

ブラジルではジャイールボルソナーロ大統領が腸の問題で入院しました。大統領は病院からのメッセー ジで「大丈夫だ」と述べた。

南アフリカでは、国会議事堂が火災に見舞われました。警察は容疑者を拘束したと発表しました。

香港では、中国最大の不動産会社の一つであるエバーグランデの株式が、その開発の一つに対する懸念で取引停止になっています。

勝手に探究

久しぶりにVOAを見てみたらなんとVOA60が復活しているではないですか!「2ヶ月の空白は何だったのか」とかは措いときましょう。英語学習者にとっては新年の朗報です!

これまでなら、なるべく新しいニュースを取り上げていたのですが、1月3日から更新されていたので、その復活第1号を取り上げることにしました。

そこで、気がついたのですが、2ヶ月間国際ニュースから離れているだけで、かなり情報に疎くなってしまったようです。どこで何が起こっているのか、なんだかよく分からなくなってしまいました。

これからVOA60を利用される方は、このページの下部に「参考にしたページ」というコーナーを設けていて、日本語で当該のニュース解説にリンクを貼っています。そちらを斜め読みして状況を知るようにすると分かり易いかと思います。VOA60はニュースのヘッドラインだけの構成なので情報量は限られています。状況の確認や経緯などはそういった個別のニュースにあたってください。

さて、今日のニュースからは3つめの「南アフリカの議事堂火災」を取り上げます。

「コイツは悪そうだな」と思える面相ですが、ニュースを読んでも「そこにいた」と「爆発物を所持していた」という当局の発表だけで、本人は認めておらず、決定的な証拠はなさそうです。

それでも国際ニュースで本人の顔と名前が知れ渡ってしまいます。南アフリカの警察事情を知らないだけにちょっと怖い感じもします。

「容疑者逮捕」で見落としかねない真実がありそうな気がするニュースでした、なんて言うとひねくれた見方をしすぎでしょうか。

参考にしたページ


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?