一見しただけでは分からない"laid out"という言葉
少し前にTwitterで"#ITエンジニアしか分からない英単語"というハッシュタグが流行っていました。私はITエンジニアではありませんし, 今回取り上げるものも分からないとか, 難しいとかいうものではないのですが、便乗してみたいと思います。
MathML Coreを読んでいると, 何度も"laid out"という言葉に出会います. 一見しただけでは分からないとも感じるこの言葉ですが, カタカナ語にもなっているよく知られた言葉です。ヒントを言うとこの言葉は受身で使われています。
答えを言うと、"laid"は"lay"の受身表現(過去分詞)です。つまり、"laid out"は"lay out"(レイアウト)の受身です。レイアウトは、カタカナ語にもなっている馴染の深い言葉ですね。最初に挙げた"#ITエンジニアしか分からない英単語"かは怪しいですが、レイアウトというよく知られた言葉も、受身で用いられると一見しただけでは分からない言葉になるというのは面白いですね。
(このような駄文を書いてしまい、一見で分かった英語のできる方には申し訳ありません。)