見出し画像

【和訳】Jeff Rosenstock-”Festival Song” from “WORRY.”

NY州ロングアイランド出身、アメリカのインディーパンクシーンで大きな支持を集め、
2024年10月には初来日を果たしたJeff Rosenstock。
カートゥーンアニメーションの作曲やスカでの活躍など多方面に影響力を与える彼の
2016年のソロアルバムより、そんなブラックミュージックの下地が垣間見える1曲を和訳とともにご紹介します。

[Verse 1]
It feels completely ridiculous
まったく馬鹿げていると思う
That I'm a willing participant
自分が喜んでやっていることに
Gazing at the purples and pinks In the shadow of a bank-sponsored skyline
銀行の後ろ盾を持った、空にかかる紫やピンクを見ると*1
"Unite against the establishment!"
「反体制のために団結せよ!」
While drones transmit the images To a server farm in the valley
ドローンがサン・フェルナンド・バレーのサーバーに画像を転送している間に*2
For a culture that'll eat its own insides
やがて自らを食い潰す文化のために

[Chorus]
Oh, they wouldn't be your friend if you weren't worth something
奴らはお前に価値がない限り 友達になんかならないぜ
They wouldn't be your friend if you weren't worth something
奴らはお前に価値がない限り 友達になんかならいぜ
They wouldn't be your friend if it wasn't worth it
奴らは価値がなけりゃ 友達になんかならないぜ
If you didn't have something they could take
奴らが奪えるものを お前が持っていないなら

[Verse 2]
A long look at the billboards
長いこと、広告を眺めていた
That smother the air till you can't ignore 'em
無視できないまでに空気を覆っていたんだ
And glamorize department store crust-punk-chic
そしてクラスト・パンクとかなんとかいうものを さぞ美しく見せていた
'Cause Satan's trending up and it's fashion week
なんせ今は「サタン」がトレンドで、今週はファッション・ウィーク
But this is not a movement, it's just careful entertainment
ただこれは運動なんかじゃない、ただの繊細なエンターテインメント
For an easy demographic in our sweatshop denim jackets
低賃金で作ったデニムジャケットを着てるような軽い奴らのための
And we'll wonder, "What just happened?"
そして俺たちは戸惑うだろう、「何が起こったんだ?」
When the world becomes Manhattan
世界が全部マンハッタンになったら
Where the banks steal the apartments just to render them abandoned
銀行がアパートメントを盗んで廃墟しか残さないような場所になったら

[Chorus]
Oh, they wouldn't be your friend if you weren't worth something
奴らはお前に価値がない限り 友達になんかならないぜ
They wouldn't be your friend if you weren't worth something
奴らはお前に価値がない限り 友達になんかならいぜ
They wouldn't be your friend if it wasn't worth it
奴らは価値がなけりゃ 友達になんかならないぜ
If you didn't have something they could take
奴らが奪えるものを お前が持っていないなら

[Bridge]
We're not stupid people, 
俺たちはバカな民衆じゃない
but this financial oppression
でもこの経済的抑圧が
Has got everyone believing all that we can do is nothing
俺たちにできることなど何もないと信じ込ませている
'Cause we organize through avenues they lace with advertisements
俺たちが作ってきた道は奴らが広告で埋め尽くしたんだから
So the ones we try to rage against are still lining their pockets
俺たちが抗うべきは 奴らのポケットを満たしているモノなんだ

[Chorus]
Oh, they wouldn't be your friend if you weren't worth something
奴らはお前に価値がない限り 友達になんかならないぜ
They wouldn't be your friend if you weren't worth something
奴らはお前に価値がない限り 友達になんかならいぜ
They wouldn't be your friend if it wasn't worth it
奴らは価値がなけりゃ 友達になんかならないぜ
If you didn't have something they could take
奴らが奪えるものを お前が持っていないなら

*1 今作が収録されているアルバム「WORRY」のアートワーク。
*2 ハリウッドの北北西近郊に位置する丘陵市街地。ユニバーサル・ピクチャーズの所有する「ユニバーサル・シティ」などがある。


いいなと思ったら応援しよう!