見出し画像

Gorillaz-“Cracker Island” 和訳

大胆なコラボレーションでジャンルレスな音楽をロック市場に提供し続けるゴリラズの新曲。天才ベーシストThundercatを迎えた新曲でもDemon Albahのダウナーな歌唱が光る。

On Cracker Island it was born
クラッカー・アイランド*1でそれは生まれ
To the collective of the dawn
暁の集団を築く
They were planting seeds at night
彼らは夜に種を蒔く
To grow a made-up paradise
偽物の楽園の繫栄に
Where the truth was auto-tuned (Forever cult)
真実にオートチューン*2がかかる(信仰よ永遠なれ)
And it’s sadness I consumed (Forever cult)
俺が消費するのはその悲しみ(信仰よ永遠なれ)
Into my formats everyday (Forever cult)
毎日型にはめ込まれる
In the end, I had to pay (What world is this?)
結局、俺は払わねばいけなかった(この世界は何だ?)
In the end, I had to pay (I purged my soul)
結局、俺は払わねばいけなかった(俺は魂を浄化した)
In the end, I had to pay (I drank to write)
結局、俺は払わねばいけなかった(書くために俺は呑んだ)
I’ve got nothing more to say (I drank to write)
言うことはもはや何もない(書くために俺は呑んだ)
They taught themselves to be occult
彼らは自らをオカルトになるよう教えてきた
They didn’t know its many strategies
彼らはその多くの戦略を知りはしなかった
They taught themselves to be occult
彼らは自らをオカルトになるよう教えてきた
They didn’t know its many strategies (Fantasies)
彼らはその多くの戦略を知りはしなかった(空想)
What world is this? What world is this?
この世界は何だ?この世界は何だ?

On Cracker Island it was raised (Hey, hey, hey, hey)
クラッカー・アイランドでそれは育つ
By the collective from the grave (Hey, hey, hey, hey)
墓からやってきた者たちによって
It only came out at night (Hey, hey, hey, hey)
それは夜にやってくる
It ate up their paradise (Paradise)
彼らの楽園を食い尽くす(楽園を)
Where the truth was auto-tuned (Forever cult)
真実にオートチューンがかかる(信仰よ永遠なれ)
And it’s sadness I consumed (Forever cult)
その悲しみを俺は消費する(信仰よ永遠なれ)
Into my formats everyday (Forever cult)
毎日型にはめ込まれる(信仰よ永遠なれ)
In the end, I had to pay (What world is this?)
結局、俺は払わねばならなかった
Out there on my silver lake (I was not there)
向こうには俺の銀色の湖(俺はそこにいなかった)
In the end, it will be great (Beneath the hills)
最後には素晴らしいものになるだろう(丘の麓で)
I’m like a ship between the tide (I saw myself)
俺はまるで潮の中の船(自分を見た)
I held on, I surprise (Beneath the void)
俺はそのまま、驚かせる(空虚なるものの麓で)
They taught themselves to be occult
彼らは自らをオカルトになるよう教育してきた
They didn’t know its many strategies
奴らはその多くの戦略を知りはしなかった
They taught themselves to be occult
奴らは自らをオカルトになるよう教育してきた
They didn’t know its many strategies (Fantasies...)
その多くの戦略を 知る由もなかった(空想…)

On Cracker Island it will die (Forever cult)
クラッカー・アイランドでそれは死ぬ(カルトよ永遠なれ)
Join the collective in the sky (Forever cult)
その集団に空から参加する(カルトよ永遠なれ)
And on the shining bolt of light (Forever cult)
そして雷の閃光の中(カルトよ永遠なれ)
Go out to paradise (What world is this?)
パラダイスに出かけるんだ(この世界は何だ?)
Where the truth is auto-tuned (I purged my soul)
そこでは真実にオートチューンがかかる(俺は魂を浄化した)
And it’s sadness I consume (I drank to write)
俺が消費するのはその悲しみ(書くために俺は呑んだ)
Into my formats everyday (I drank to write)
毎日、型にはめ込まれる(書くために俺は呑んだ)
In the end I had to pay (Forever cult)
結局、俺は払わねばいけなかった(カルトよ永遠なれ)
In the end I had to pay (Forever cult)
結局、俺は払わねばいけなかった(俺は払わねばいけなかった)
In the end I’ll be okay (Forever cult)
結局、俺は払わねばいけなかった(カルトよ永遠なれ)
Nothing more to say Nothing more to say
言うことはもはや何も、もはや何も
Nothing more to say...
言うことはもはや何もない…

*1 ここでの「暁の集団」はピタゴラス教団であると考えられる。教団では宇宙は「中心火」の周囲を回っているとされ、均整や調和などの概念が重んじられていた。
*2 オートチューン:米国Antares Audio Technologies社が開発したソフトウェアであり、歌声や楽器などの音声をデジタル信号処理により調整することができる。

いいなと思ったら応援しよう!