地球語さえ話せれば〜93車線走り書き
語学の習得についてあれこれ話した。
英語、スペイン語、イタリア語、、
流暢に話せたらもっと楽しいだろうな、でもその程度じゃ
一生身につかないだろうな、まあでもそれはそれでいいよな、、とは思いつつ。
そもそも、日本語と英語の境目って、明確にないのかもしれないな、とふと思った。
普段日本語オンリーで話しているつもりでも、ほら、オンリーとかいっちゃっているし、英語(和製英語も多分にあるが)でもKawaii的なことはある。
国に紐づいてたまたま違うルールを適用しているだけで、
別にどちらも広く言語という意味では一緒だ。
だから、スケールを大きくして、宇宙スケールで見れば。
ぼくらは地球人。みんな同じ地球語を使っている。
その中で、人によって日本語や英語を混ぜこぜにして、なんとかコミュニケーションを取っている、と考えるのだ。
あまり英語とか、日本語とか気にせずに、地球語が扱えれば上出来じゃないか、っていうお話で、これは外国語を勉強しない理由を必死で探している、
ぼくの単なる言い訳だ。
93車線SAの立ち寄り土産
海外で執筆し、翻訳も数多く手がけるかの村上春樹さんは、さまざまな言語を勉強してきたが、歳をとるにつれて
と悟っている。
でも、彼の作品はそれこそさまざまな言語に翻訳され、地球中を巡り巡っている。地球上で、ムラカミハルキが読める、のだ。地球語で。
何が言いたいかわからなくなってきたが、要は、地球語は1つ、ということだ。
だから、英語でも日本語でもスペイン語でもいいから、今日も地球語を学び、使い、地球を楽しもうぞ。やれやれ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?