見出し画像

西江月·井冈山 毛主席詩詞 せいこうげつ・せいこうさん


西江月·井冈山
xī jiāng yuè · jǐng gāng shān
山下旌旗在望,山头鼓角相闻。
shān xià jīng qí zài wàng , shān tóu gǔ jiǎo xiāng wén 。
山下、旌旗(せいき)の望まるる在り、山頭、鼓角相聞こゆ。
敌军围困万千重,我自岿然不动。
dí jūn wéi kùn wàn qiān zhòng , wǒ zì kuī rán bù dòng 。
敵軍に囲困(かこ)まるること万千重なれど、我自(ひとり)巋(たかく)然(そびえ)動かず。
早已森严壁垒,更加众志成城。
zǎo yǐ sēn yán bì lěi , gèng jiā zhòng zhì chéng chéng 。
早や已に壁塁(とりで)を森厳にして、更に加えて衆(ひとびと)の志(こころ)城と成る。
黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。
huáng yáng jiè shàng pào shēng lóng , bào dào dí jūn xiāo dùn 。
黄洋界上、砲声隆(たか)し、報せありて道(い)う敵軍は宵(よる)にまぎれて遁(に)げたり、と。
 
JINGGANG MOUNTAIN
to the tune of Moon over West River
At the foot of the mountain our banners are
seen ,On the top our bugles are heard .
Though enemies encircle us in a ring after
ring ,Nothing can leave us stirred .
Fortified strongly has been our defence ,
Our wills united into a wall .
At Huangyangjie the peal of the gun
comes suddenly thence ,
The foe reportedly flees by the dark night-pall .
(Autumn 1928)
 
山の下には敵の旗が眺められる。山峯では味方のラッパが聞こえる。旗の様子を見てもわかるように敵は十重二十重と井岡山をとりかこんでいるが、我軍はどっしりと、井岡山のように高く聳えてうごかない。
われわれは敵の到着より先に陣地を堅固にし、それに加えて、いかなる城塞よりも堅固な城塞である皆の心を、一つにしている。われわれが湖南省から戻ってくると、黄洋界の関門の砲声が雷のように聞こえたあと、伝令が勝報をもたらした。敵軍は夜にまぎれて敗走した、と。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?