【北欧】これ寿司じゃなくて別の何かですよね?
北欧留学中の迷子です。現地のスーパーマーケットで寿司を買うという極めてチャレンジングな企画を催したので報告したいと思います。
北欧でも広がる SUSHI
さて驚くべきは寿司の知名度です。このような北欧の片田舎にあっても普通に寿司が売っています。それもスーパーマーケットで。
貧しすぎて毎日パスタを茹でる生活に辟易していた私は現地のスーパーマーケットで寿司を見つけてしまい、あろうことかそれを購入してしまいました。何でもいい、何か米みたいなものを食べてみたかったのです。
見た目はしっかりお寿司です。いい感じ。
そして開けるや否や懐かしげな酢飯の匂いと・・・いやなんか生臭いな
いえ,いいでしょう。生の魚ですから。生臭さはあるものです。むしろないほうがおかしいと言える。日本の寿司もそれなりに生臭かった気がしないでもないではないか。米も細長いタイ米じゃなくきちんと楕円形をしているし大丈夫だろう。ともかく口に運んでみようではないか。この遠い地で潮の香りを感じよう。
hmm..
hmm……
なんだろう、ウソつくのやめてもらってもいいですか。
これ寿司じゃなくて別の何かですよね?
正直これまで私は、YoutubeやTV番組で海外からの旅行客が日本の寿司を食べて感激するという何とも大袈裟なものを見て常々こう思ってきた。
「いやさすがにリアクション盛りすぎでしょ」と。
しかし違った。海外ではこのような sushi-shaped something が寿司の顔をして歩いているのか?
まず鼻につく何とも言えない生臭さ、そして口当たりの悪い酢飯。シャリってこんなにベタベタしていただろうか。なんだろう。しかもこの量で2000円近くした気がする。
ここで私は全てに合点がいった。
そうか。彼らは寿司を食べたことがなかったのか……
※後日談:なおレストランではなくスーパーマーケットという選択肢が特によくなかったようです。現地の同僚にこの話をしたら皆一様に「オォウ…よりによってアレ食ったんか😩」という反応をされました。教科書的なOuch!様顔貌。レストランだったり別の国のsushiは状況が違うかもしれません。
役に立つ寿司英語!
sushi-shaped something: 寿司的な何か
simply terrible/awful: シンプルにひどい
too fishy flavor: 生臭すぎる風味
dry and strange texture: パサパサして変な食感
as if each grain was artificially glued together: まるで一粒一粒が人工的に接着されているかのよう
damage/harm/ruin sushi brand: 寿司のブランドを毀損する
need to be relabeled as 'sushi-shaped something': ラベルを張り替える必要がある
おまけの関連表現
basmati / jasmine rice:日本米と比べ longer, thinner, less sticky texture
※もちろんこのような表現は全てジョークであり、親しい友人に適切な場面で使うよう注意されたい。ただ全然おいしくないのは事実…