洋楽解説#13: 歌うと「これで良いじゃん」って色んな価値観に対して思えるからまじ最も心配できるセラピストですわ
こんにちは!すなおです😃
今回はLittle Mix の Weird Peopleという曲を訳していきまーーーす!
変な人!って言われたことある!
でも自分の大好きなこと、自分が夢中になれることをやっていたら人にはそう思われると思う、だってあなたの存在はこの世でオンリーワンで、そんなあなたが一生懸命になるものもオンリーワンだから。
だから、気にしないで、自分のやるべきこと、やりたいことに力を注げばそれでいいじゃない。
っていうような学びを得ました。確かにその通りすぎると思います☺
こちらの動画!歌い手であるLittle Mix(リトル・ミックス)が彼女たちらしくはっちゃけている映像と音楽を掛け合わせた動画でこれぞこの曲を通して彼女たちが伝えたいメッセージだな!といった感じで大好きです!
では訳していきまーーす!
Weird people / Little Mix
When I was just a little kid, I was sitting on the garden wall
子どもだった頃、庭の塀に座ってた
(Oh, yeah, get off the wall)
(うん、塀からは降りたほうがいいね)
Well, I must've bumped my head 'cause I don't dance the same no more
(Oh, yeah, fell off the wall)
下に落ちて頭をぶつけたんだと思う、だって私もう同じように踊れないから
(うん、きっと落ちたんだね)
And now I step out of the crowd and I party on the other side
そして今私は人がたくさん集まってる所から抜けて、別の場所で騒いでる
(Oh, yeah, the other side)
(そう、別の場所でね)
And ain't no uptight sucker gonna tell me how to live my life
もう神経質でお堅い人たちが私の人生をどう生きるべきか説いてくることなんてない
(I'm, yeah, living my life)
(そう、私は自分の人生を生きるの)
We're gonna get weird all night
私たち今夜は変になっちゃおう
I said now let's get weird all night
今すぐ今夜は変になっちゃおうよ
Weird people on the dance floor
ダンスフロアにいる変な人たち
We're just doing what we came to do
私たちは自分たちがやるべきことをやっているだけ
'Cause we're all weird people and we love it (What?)
だって私たちは皆変な人たちでそれが大好きだから(何か文句ある?)
Don't let them other suckers hate on you
他の人たちにあなたのことを憎ませないで
'Cause we're all weird people and we're shaking
だって私たちは皆変な人たちで、全身を振ってる
From the basement to the roo-ooh-oof
地下から屋根の上までかけてね
You know the people on the bus and the people on the street
バスに乗ってる人たちや道を歩いてる人たちのことを知っているでしょう?
(Woo!)
People like you and the people like me
あなたみたいな人もいれば私みたいな人もいる
Weird people (Let's get weird)
変な人たち(変になっちゃおう)
I see a slick city boy with his fellas hanging by the bar
バーで知らない男の子を見かけた
(Oh, yeah, get off the bar)
(うん、あの子はバーから出て行った方がいい)
He got the money and the Benz (Money and the Benz)
彼はお金とベンツを持ってたけど
But it don't mean a thing at all
そんなの何の意味もなさないわ
(Oh, yeah, nothing at all) (Oh-yeah-ey)
(うん、何の意味にもならない)
Well, mister, let me tell you this, you can get a little weird (Weird) for free (Oh) (Hhm) (Yeah, get it for free)
ねえ、これだけ言わせて、あなたもうちょっと変になってもいいんだよ、無料なんだから
(そう、無料だよ)
'Cause it don't matter who you are, you can be who you wanna be-e-e (Be who you wanna be-e-e)
だってあなたが誰かなんてことは問題じゃないの、あなたはなりたい自分になれるんだよ(なりたい自分になりなさい)
(Oh, yeah, you wanna be)
(なりたい自分にね)
We're gonna get (Get) weird (Weird) all night (All night)
私たち変になるの、一晩中ね
I said now let's get weird all night (Ooh-ooh, weird people)
今夜はいますぐ変になっちゃおうよ
Weird people on the dance floor (On the dance floor)
ダンスフロアに変な人たち
We're just doing what we came to do
私たちはただやるべきことをやっているだけ
'Cause we're all weird people (Yeah-hey) and we love it (And we love it)
だって私たちは皆変な人たちだもの、そして変な自分が大好きなの
Don't let them other suckers hate on you
他の人たちにあなたのことを憎ませないで
'Cause we're all weird people and we're shaking (Ooh-oh-oh)
だって私たちは皆変な人たちだから、体を振るの
From the basement to the roo-ooh-oof
地下から屋根までかけてね
You know the people on the bus and the people (Oh-oh-yeah) on the street (Woo!)
バスに乗ってる人たちのことも道を歩いてる人たちのことも知ってるでしょ?
People like you and the people like me (People like me)
あなたみたいな人もいるし私みたいな人もいる
Well, there's something 'bout that boy
あの男の子は何かを秘めてる
There's something 'bout that girl
あの女の子は何かを秘めてる
There's something 'bout that boy
あの男の子は何かを秘めてる
There's something 'bout that girl
あの女の子は何かを秘めてる
I ain't doing nothing wrong, baby, I'm just feeling myself (Hey) (Woah-oh-oh)
私は悪いことなんてしないよ、ただ自分らしく生きてるだけ
I'm just gonna twerk it out like I ain't afraid for my health (Hey) (Woah-oh-oh)
ただ腰を激しく振るの、身体が壊れちゃうかもなんて考えない
We're gonna get weird (Oh) all night (Hey-yeah)
私たち一晩中変になっちゃおう
I said now let's get weird (Weird) all night
夜の間ずっと変になっちゃおうよ
We're gonna get (Hmm) weird (Yeah) all night (Oh)
私たち一晩中変になっちゃおう
I said now let's get weird all night (Oh-oh-oh)
夜の間ずっと変になっちゃおうよ
Weird people on the dance floor
ダンスフロアにいる変な人たち
(On the dance floor, woah-oh-yeah)
We're just doing what we came to do
私たちはただやるべきことをやっているだけ
'Cause we're all weird people and we love it (Ooh-ooh-yeah)
だって私たちは皆変な人たちでそれが大好きなの
Don't let them other suckers hate on you (Don't let them do it)
他の人たちにあなたのことを憎ませないで
'Cause we're all (Don't let them hate on you)
だって私たちは皆(他の人たちにあなたのことを憎ませないで)
Weird people and we're shaking (And we're shaking)
変な人たちだもの、そして全身を振って(全身を振って)
From the basement to the roo-ooh-oof (Ooh-ooh-ooh)
地下から屋根にかけて
You know the people on the bus and the people on the street
バスに乗ってる人たちのことも道を歩いてる人たちのことも知ってるでしょ?
(People on the street, yeah)
(道を歩いてる人たちのことも)
People like you and the people like me (People like me)
あなたみたいな人たちもいるし私みたいな人たちもいる
Weird people
変な人たち
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?