見出し画像

洋楽解説#22:missの後はyouばかりじゃない、こんな視点もありか!と思わせてくれる

こんにちは!すなおです😃

今回はKelsea Balleriniの Miss me moreという曲を訳していきます!

この曲の公式ミュージックビデオはこちらです。

私はこのビデオがお気に入りです。

では訳していきまーーす!

Miss me more / Kelsea Ballerini

I retired my red lipstick 'cause you said you didn't like it
赤いリップはもうやめた、だってあなたが「好きじゃない」って言ったから

I didn't wear my high heel shoes
ハイヒールも履かなくなったし

'Cause I couldn't be taller than you
あなたより背が高くならないようにね

I didn't wanna lose my friends, but now it's hard to even find them
友達を失いたくなかった、でももう今となってはいないみたい

It's what you wanted, ain't it?
あなたはこれが欲しかったんでしょ?

It's what you wanted
これがあなたが欲しかったものなんだ

I thought I'd miss you (When it ended)
私はあなたのことを恋しがるだろうと思ってた(私たちが終わった時)

I thought it hurt me (But it didn't)
私は傷つくんだろうと思ってた(でもそうじゃなかった)

I thought I'd miss you
私はあなたのことを恋しがるだろうと思ってた

I thought I'd miss you
私はあなたのことを恋しがるだろうと思ってた

But I miss me more
でも私は自分のことがもっと恋しい

I miss my own beat, to my own snare drum
私の刻むビートが恋しい、自分のスネアドラムで刻むビートが

I miss me more
自分がもっと恋しい

Miss my own sheets in the bed I made up
自分で整えるベッドのシーツが恋しい

I forgot I had dreams, I forgot I had wings
夢があることを忘れてた、翼を持ってることを忘れてた

Forgot who I was before I ever kissed you
あなたにキスする前、自分が誰だったかもう忘れてしまった

Yeah, I thought I'd miss you
そう、私はあなたのことを恋しがると思ってた

But I miss me more (I miss me more)
でも私は自分のことがもっと恋しい(自分のことが恋しいの)

I put on my old records that I hid in the back of the closet
クローゼットの裏に隠してるレコードをかけるの

And I turn them up to ten
そして10番目まで曲をかける

And then I played them all again
そしたらまた最初からかけ直したんだ

I found my independence
やっと自立できるようになった

Can't believe I ever lost it
失ってしまっただなんて信じられない

What you wanted, ain't it?
これがあなたが欲しかったんでしょ?

It's what you wanted
あなたが欲しかったものなんだ

I thought I'd miss you (When it ended)
あなたのことが恋しくなるだろうと思ってた(私たちが終わった時)

I thought it hurt me (But it didn't)
傷つくだろうなと思ってた(でも傷つかなかった)

I thought I'd miss you
あなたのことが恋しくなるだろうと思ってた

Yeah, I thought I'd miss you
そう、恋しくなるだろうと思ってたの

But I miss me more
でも私は自分がもっと恋しい

I miss my own beat, to my own snare drum
自分で刻むビートが恋しい、自分のスネアドラムで奏でるビートが

(I miss me more)
(自分のことが恋しい)

Miss my own sheets in the bed I made up
自分で整えたベッドのシーツが恋しい

I forgot I had dreams, I forgot I had wings
夢があったことも忘れてたし、翼を持ってるんだってことも忘れてた

Forgot who I was before I ever kissed you
あなたにキスする前は自分がどんな人だったか忘れてしまった

Yeah, I thought I'd miss you
そう、あなたのことが恋しくなるだろうと思ってた

But I miss me more (I miss me more)
でも私は自分のことがもっと恋しい(自分が恋しい)

I thought I'd miss you
あなたのことが恋しくなるだろうと思ってた

I thought it hurt me
私は傷つくんだろうと思ってた

And I'd wanna kiss you
あなたにキスしたくなるんだろうと思ってた

I thought I'd miss you
あなたのことが恋しくなるだろうと思ってた

But I miss me more
でも私は自分のことがもっと恋しい

I miss my own beat, to my own snare drum
自分で刻むビートが恋しい、自分のスネアドラムで刻むビートが

(I miss me more)
(私は自分のことがもっと恋しい)

Miss my own sheets in the bed I made up
自分で整えたベッドのシーツが恋しい

I forgot I had dreams, I forgot I had wings
私には夢があったことを忘れてた、自分には翼があるんだってことも忘れてた

Forgot who I was before I ever kissed you
あなたにキスする前は自分がどんな人だったかも忘れてた

And I thought I'd miss you
あなたのことが恋しくなるだろうと思ってた

But I miss me more
でも私は自分のことがもっと恋しい

(I miss me more)
(自分のことがもっと恋しい)

(I miss me more)
(自分のことがもっと恋しい)

(I miss me more)
(自分のことがもっと恋しい)

いや~この曲は本当にかっこいいです。

Miss you! (あなたのことが恋しい!)っていうセリフはよく聞くけど
(日常会話でも映画でも)

you(あなた)をme(私)に変えただけで「自分を大切にすること」「自分はどんな人間なのか自分できちんと把握する」ことを表現しきれてしまうんだなぁ~~それが良いなぁ~~っていう気持ちになります☺

いいなと思ったら応援しよう!