すなおの和訳#68: ワクワクを一生続ける!
こんばんは!
今日の和訳から訳し方を少し変えました!
どう変えたのかというと、
もっと英語脳に近い訳し方にしました。
今までよりも日本語を介在させて英語を理解するという要素を少しだけ
少なくしました!
これについては別の記事で詳しく書こうと思います!
ということで、
今日和訳する曲はLittle MixのThe beginningという曲です!
では訳していきます!
Let's take it back to where we first began
振り返ってみよう、私たちが始まった場所まで
They turned us strangers into closest friends
彼らは私たちを変えたんだ、"見知らぬ人同士"から"親友"に
Turn the page and see the wonder
ページをめくって、不思議じゃない?
That's here for you and I
この場所で、私とあなたは
Was all so different once upon a time
昔は全然違った者同士だったのに
But now the spark we got won't ever die
でも今となっては、私たちは手にしたんだ、決して消えることのない火花を
Close your eyes and feel the magic
目を閉じて、魔法を感じて
Don't ever let it go
絶対に放さないで
A bit of me, a piece of you
私の少し、あなたの一部
With a sprinkle of attitude
少しの心構えと
A little dream, a lot of love
小さな夢、たくさんの愛
Turn up the heat baby, don't give up
温度を上げよう、諦めないで
Yeah I know we've come so far
そう私は分かってる、私たちはこんなに遠くまで来たんだ
But it's just the beginning
でもこれも始まりに過ぎない
Yeah I know we've come so far
そう私は分かってる、私たちはこんなに遠くまで来た
But it's just the beginning
でもこれも始まりに過ぎない
Little Mixはイギリス出身のガールズグループで、イギリス版Xfactorでガールズグループとして歴史上初の優勝を果たし、世にデビューしました。
私はこの歌詞が特にお気に入りで、、、
今となっては4人(最近1人抜けて今では3人ですが)がグループとして活動していますが、
グループ結成に至る最初の始まりは
1人1人が各々のワクワクや夢、憧れを行動に移したことで
結果的に一つの場所で4人が出会うことになったんです。
1人1人が最初から自分の中のワクワクに素直に従っているからこそ、
そのワクワクが4つ分集まったことで、世界的にファンが増えて
今では「世界的ガールズグループ」と称されるまでになったのだと
思います。
しかも!!!
最初からワクワクという自分の中の衝動に従っているからこそ、
追求すればするほど終わりがない。
そのことを4人がお互いに認識していたからこそ、
全く別に人間同士である4人がグループとして9年間続き、
世界から熱狂を受けてきたということにつながるんだと思います。
つまり、
例えば、自分の人生を「ワクワクで満たしたい!」と思っているならば、
自分がワクワクに従うこと!が基本であり必須条件です。
自分の中でワクワクを育てる、そのワクワクに自分の行動が従う、ことをしていれば、
同じようなワクワクを持った人が引き付けられます。
出会えるんです!!
この曲から私は
「自分の中のワクワクを育てて行動すること!」
私にとっては「人生を自分のワクワクで満たすこと」で
生きていて一番至福を感じるので、ワクワクを追求し続けていきたいと思います!
最後まで読んでくださってありがとうございます!
それでは明日も良い一日を!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?