見出し画像

しいたけ占いに導かれて A life guided by horoscopes

今週もベトナムのダナンにいます。

I'm in Da Nang, Vietnam again this week.

なんやかんやで、ベトナム人の友人との共同生活をしているわけですが、日本とベトナムを行ったり来たりの生活も悪くないなと感じているここ最近です。少し個人的なことになるのですが、僕自身、「しいたけ占い」を結構信じています。僕の中では、「神様仏様しいたけ様」で宗教は「しいたけ教」みたいな。特に人生の岐路に立ったときなんか、しいたけ占いを読んで「よし、こっちの道に進もう!」って決めたりしています。

Somehow, I've ended up living with Vietnamese friends, and I'm finding that this life of going back and forth between Japan and Vietnam isn't so bad recently. This might get a bit personal, but I actually believe quite a bit in "Shiitake Horoscopes." For me, it's like "God, Buddha, and Shiitake," and my religion is sort of like "Shiitake-ism." Especially when I'm at a crossroads in life, I'll read a Shiitake horoscope and decide, "Alright, I'll go down this path!"

下半期の占いを改めて読んでみると、ふとこんなものが目に止まりました。

When I read the horoscope for the latter half of the year again, something caught my eye.

二拠点生活の勧め
2024年下半期の水瓶座なのですが、アドバイスとしては「二拠点生活」を勧めさせてもらいたいのです。
この時期のあなたは、「衣食住や健康」に対して、すごく大きな取り組み直しをしたり、あと、大がかりな実験をしていって、「生きていく基盤そのもの」を作り替えていくようなイメージがあったりもします。

For Aquarius in the latter half of 2024, I'd like to recommend a "two-base lifestyle."
During this period, you might make significant changes or conduct large-scale experiments regarding "food, clothing, shelter, and health," creating an image of rebuilding the very foundation of your life.

まさに、これではないですか。先週のnoteでは「希望の国を求めて」をテーマに思っていることを書きましたが、僕にとってはしいたけ占いが希望のカケラになっているような気がします。常にポジティブな声掛けをしてくれて、苦しい時でも寄り添ってくれるような存在。今がしんどくても、占い的には来月がラッキーマンスだから大丈夫、みたいに、自分の心の支えになっています。

Isn't this exactly what's happening? In last week's note, I wrote about my thoughts on "seeking a country of hope," but for me, I feel like the Shiitake horoscope has become a fragment of that hope. It's like an existence that always offers positive encouragement and stays by my side even in tough times. Even if things are difficult now, the horoscope might say next month is my lucky month, so it's okay - it becomes a support for my heart.

ベトナムでの生活にはもちろん困難はつきものです。言葉の壁はもちろん、価値観の違いであったりとコミュニケーションの難しさを感じます。正直なところ、そういった困難を目の前にすると、自分の将来に不安を感じたり、自分は今何をやっているんだろうと考えたりしてしまいます。けれども、この環境にも意味があるのだと思います。もっというと、意味があると「信じる」ことが大切なのではないでしょうか。

Of course, life in Vietnam comes with its challenges. There's the language barrier, of course, and I feel the difficulty in communication due to differences in values. To be honest, when faced with such difficulties, I sometimes feel anxious about my future or wonder what I'm doing here. However, I think there must be meaning in this environment. More precisely, isn't it important to "believe" that there is meaning?

結局のところ、僕が求めてるのは特定の「国」ではなく、自分の中にある「希望」なのかもしれません。いや、希望があるのだと「信じる」こと。しいたけ占いというのはそれをサポートする一つのツールにしか過ぎないことは確かです。

In the end, what I'm seeking might not be a specific "country," but the "hope" within myself. No, it's about "believing" that there is hope. Certainly, the Shiitake horoscope is just one tool to support that.

ダナンの喧騒と東京の秩序、その間を行き来しながら、自分なりの道を見つけていく。日本の効率とベトナムの人間味、両方の良さを吸収して、新しい何かを生み出せたら面白いのではないでしょうか。まだ形は見えていませんが、この生活を通じて、自分なりの「希望の形」を見つけていきたいと思います。そんな生活を、これからも続けていきたいと思います。なぜなら、しいたけ様がそう言ってるんですから。

Between the hustle and bustle of Da Nang and the order of Tokyo, I'm finding my own path. Wouldn't it be interesting if I could absorb the good points of both - Japan's efficiency and Vietnam's human touch - and create something new? The shape isn't clear yet, but through this lifestyle, I want to find my own "form of hope." I want to continue this kind of life. Because that's what Shiitake-sama is telling me to do.

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集