見出し画像

[和訳] Silk Sonic - Put On A Smile

[Intro: Bootsy Collins & Bruno Mars]

Oh, lookie here, fellas
なあ お前たち
*look here なあ、おい、いいかい、あのね (注意を促す)
Take it from your Uncle Bootsy
ブーツィーおじさんから 受け入れてね
→ Silk Sonic を紹介するから受け入れてね
Ain't no shame beggin' in the rain
雨の中 (愛を)請い求めても 恥ずかしくないぜ
Tell her how you really feel
彼女に本当はどう思ってるか伝えなよ
Ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh

[Verse 1: Anderson .Paak]

I could pretend when I'm out with my friends
どうでもいいふりができた 友達と外出してる時は
I ain't thinkin' about you
お前のことなんて考えねえよって感じで
I could pretend like I ain't in my feelings
感情的になんてなってねえってふりができた
But that ain't true, nah (Nah)
本当はそうじゃない 違うんだ
When I called you out your name
お前を名前で大声で呼ぶ時
That was my ego, my pride and pain
 それは俺の自尊心、誇り、そして苦悩だった
I should be a movie star
俺って映画のスターになるべきだよな
The way I play the part like everything's okay
「何もかも大丈夫」って演じるやり方(がスターの映画俳優並みに上手いでしょ)

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]

Oh, now I try to be the life of the party
今ではパーティーの盛り上げ役になる努力をして
*the life of the party パーティーの主役、場を盛り上げる人
All night, buying shots for everybody
毎晩 みんなに酒を奢ってる
But it's all just an act (Yeah) 'cause I can't have you back (Yeah)
でもただの芝居なんだ お前を取り戻せないから
Without you, I've been goin' crazy
お前がいなくて おかしくなってるんだ

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]

Tryna put on a smile (Put on a smile)
作り笑いをしようとしてるんだ
*put on 身につける、気取る、ふりをする、装う
Tryna fight these tears from cryin'
泣いて出てくる涙と戦おうとしてるんだ
→涙が流れてくるのを抑えようとしている
But Lord knows I'm dyin', dyin'
でも神様は知ってる 俺が死にかけてること
→死ぬほど苦しいということ
Tryna put on a smile, smile (Put on a smile)
作り笑いをしようと努力するんだ
Ooh, out here smilin' like a fool
((みんなに見える)こっち側では) 馬鹿みたいに笑ってるよ
When the only thing worth smilin' for
笑いかける価値のあるたったひとつのものが
Baby girl, the only thing worth smilin' for was
You, you, you

お前だったとき (に戻りたいなあ)
You, you, you, you, you
You

→かつてのガールフレンドこそが笑顔を向けるべき唯一のものだった、と失って気付いた

[Verse 2: Anderson .Paak]

If I could turn back the hands on my Rollie, you know I would
ロレックスの針を戻せたら
→時間を巻き戻せたら
*hand (時計・計量の)針
I would've spent all my time makin' sure that my baby good
全ての時間を お前(の調子・気分)が大丈夫かを確かめるのに使っただろうね
I'm tryin' hard to hide the shame
(お前を失って悲しんでいる)恥ずかしさを隠そうと必死だよ
I know I'm playin' a dangerous game
危ないゲームをしてるってわかってる
→自分の本当の気持ちが周囲にバレないようにするのは難しいということ
But since you been gone, I ain't been the same
でもお前がいなくなってから 俺は(かつてと)同じじゃない
There's only so much a man can fake
(残っているのは) 一人の男ができうる たくさんの偽装だけ

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]

Oh, now I try to be the life of the party
今ではパーティーの盛り上げ役になる努力をして
All night, buying shots for everybody
毎晩 みんなに酒を奢ってる
But it's all just an act (Yeah) 'cause I can't have you back (Yeah)
でもただの芝居なんだ お前を取り戻せないから
Without you, I've been goin' crazy
お前がいなくて おかしくなってるんだ

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]

Tryna put on a smile (Put on a smile)
作り笑いをしようとしてるんだ
Tryna fight these tears from cryin'
泣いて出てくる涙と戦おうとしてるんだ
But Lord knows I'm dyin', dyin'
でも神様は知ってる 俺が死にかけてること
Tryna put on a smile, smile (Put on a smile)
作り笑いをしようと努力するんだ
Baby, out here smilin' like a fool
((みんなに見える)こっちでは) 馬鹿みたいに笑ってるよ
When the only thing worth smilin' for
笑いかける価値のあるたったひとつのものが
Baby, you're the only thing worth smilin' for
When the only thing worth smilin' for
Baby girl, the only thing worth smilin' for was
You, you, you

お前だったとき (に戻りたい)
I'm tryna put on a smile (Put on a smile)
作り笑いをしようとしてるんだ
Oh-oh, tryna fight these tears from cryin'
泣いて出てくる涙と戦おうとしてるんだ
But Lord knows I'm dyin' (Put on a smile)
でも神様は知ってる 俺が死にかけてること
I'm smilin' like a fool
馬鹿みたいに笑ってる
When the only thing worth smilin' for
笑いかける価値のあるたったひとつのものが
Baby, you're the only thing worth smilin' for
When the only thing worth smilin' for
Oh, the only thing worth smilin' for was
You, you, you

お前だったとき (に戻りたい)
you, you, you, you, you


クレジットを見ると Babyface の名前が!


参考文献


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?