내 가치를 네가 정하지 마

突然の韓国語失礼しました!

この言葉の意味、みなさま分かりますか?

そう!超名作ドラマのあのお方のセリフ!!

내 가치를 네가 정하지 마
ネカチルニガジョンハジマ


日本語訳は、
「俺の価値をお前が決めるな」

ドラマ『梨泰院クラス』パクセロイの名言です。

私は辛いとき、負けそうなとき、
いつもこの言葉を思い出します。
他人に自分の価値が分かるか、自分の限界を他人に決められて溜まるか。
自分の限界や自分の価値は自分で決める。他の誰でもない私だけの人生だから。

パクセロイ、本当にかっこいいんですよ。
(日本版『六本木クラス』の竹内涼真も最高なのでみなさまぜひ見てくださいね)

信念と目標を持って生きること、
またそれを他人に話すことがどれだけ難しいか
大人になって分かる気がします。

堂々と自分という人間を謳うこと、本当に難しい。

パクセロイは私のヒーローです。
明日も明後日もパクセロイのように情熱を持って、
真っ直ぐ生きていきたい。
毎日を冷めたような目で生きる、カッコ悪い大人にならないために。

自分の出来る努力をコツコツと。
そしていつかでっかい夢を叶えたい。

…真面目に語りすぎて、後で見返したら恥ずいやつ笑

ちげこ


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?