
【歌詞和訳】 Stars /『Your Ex-Lover Is Dead』 -過去の恋愛との決別をストーリー仕立てで歌う、美しいツインボーカルとドラマチックなサウンド
◆Stars と『Your Ex-Lover Is Dead』
カナダ出身のインディーポップ・バンド、Stars。その魅力はなんといっても男女ツインボーカルが織りなす美しいハーモニー。女性ボーカルであるエイミーのイノセントな歌声と、男性ボーカルであるトーキルの甘くセクシーな歌声は相性抜群で、掛け合いもユニゾンもこの上なくロマンチックに響く、唯一無二の絶妙な組み合わせだ。また、生楽器もシンセも巧みに使いこなしたドリーミーなサウンドと、そこから繰り出すポップセンス抜群なメロディーも見逃せない。
そんなStarsの代表作でもある3rdアルバム『Set Yourself On Fire』の一曲目を飾るのが、今回歌詞を和訳する『Your Ex-Lover Is Dead』。直訳すると「お前の元恋人は死んだ」となるインパクト抜群のタイトルで、ドギツい内容を想像してしまいそうなところだが、別れた元恋人との不意の再会と過去の恋愛への決別を描いた歌詞は非常に繊細。オーケストラとバンドサウンドが見事に融合したドラマチックなサウンドが、ストーリー仕立ての歌詞の魅力を最大限に引き出している。甘く切ないメロディ、それを歌い上げるボーカルの美しいハーモニーと、Starsらしい魅力を存分に味わえる、彼らの代表曲の一つだ。
◆歌詞和訳
God, that was strange to see you again
Introduced by a friend of a friend
Smiled and said, "Yes, I think we've met before"
In that instant, it started to pour
全く妙なこともあるよな、君とまた会うことになるなんて
友達の友達から紹介された
「ああ、確かに前にも会ったことがあるような気がするね」
そう言って笑ってみせた途端、突然雨が降り出した
Captured a taxi despite all the rain
We drove in silence across Pont Champlain
And all of that time you thought I was sad
I was trying to remember your name
土砂降りの中でタクシーを捕まえた
シャンプレーン橋を渡る間、僕らは押し黙っていた
君は僕が悲しんでいるんだと思っただろうね
僕が黙っていたのは、君の名前を思い出そうとしていただけだよ
This scar is a fleck on my porcelain skin
Tried to reach deep but you couldn′t get in
Now you're outside me, you see all the beauty
Repent all your sin
この傷は、陶器のような肌のほんの表面についたそばかす
あなたは私の深い所に届こうとしたけど、結局それは叶わなかった
今ではただの他人になって、私の美しさをただ眺めて、
全ての罪を悔い改めている
It's nothing but time and a face that you′ll lose
I chose to feel it and you couldn′t choose
I'll write you a postcard, I′ll send you the news
From the house down the road, from real love
失うことになるのは時間と体面だけ
私は喪失を受け止めることを選んだけど、あなたはそこから逃げた
いつか手紙を送るわ、とっておきの知らせを届ける手紙を
本当の愛を見つけて辿り着いた居場所から
Live through this and you won't look back
Live through this and you won′t look back
Live through this and you won't look back
これを乗り越えて生きる、そしてもう振り返らない
これを乗り越えて生きる、そしてもう振り返らない
これを乗り越えて生きる、そしてもう振り返らない
There′s one thing I want to say so I'll be brave
You were what I wanted, I gave what I gave
I'm not sorry I met you
I′m not sorry it′s over
I'm not sorry there′s nothing to save
I'm not sorry there′s nothing to save
一つだけ伝えておきたいことがあるから、勇気を出して言うね
あなたは私が求めていた人だった
捧げられる全てを捧げた
出会ったことに後悔はない
終わってしまったけれど、後悔はない
何も残らなかったけれど、後悔はない
何も残らなかったけれど、後悔はない
◆まとめ
Starsの『Your Ex-Lover Is Dead』の歌詞を和訳した。
不意の再会にも冗談めかして、タクシーの車内でも「悲しんでなどいない」と心の中で嘯く男性。一方、別れとその悲しみをしっかりと受け止めて前に進む女性。和訳した歌詞を言葉通りに捉えると、別れても平気な男性と、悲しみを乗り越えようとする女性という単純な構造に見える。だが、曲調や行間に目を向ければ、男性が元恋人であることを誤魔化すときにわざわざ笑って見せたことや、タクシーの車内で「君の名前を思い出そうとしていただけ」と考えているのはただの虚勢で、本当は悲しんでいるけれど、平気なふりした仮面を被ることで本気で向き合うことから逃げていることが読み取れる。女性はそれを見抜いているけれど、そこで勝ち誇るのではなく、自分の素直な気持ちを認めてあげながら、別れをあくまでも正面から乗り越えていく。そんな強さを表現し切るエイミーの凛としたボーカルもさることながら、トーキルのハモリも非常に効果的で、内心では同じように想っているのに素直に向き合えない情けなさや切なさが、絶妙な加減で表現されている。
Starsの楽曲はバラエティに富んでおり、本曲のような甘く切ない曲調から、『Take Me To The Riot』のようなアップテンポのロックナンバー、はたまた『Hold On When You Get Love And Let Go When You Give It』のようなキラキラなエレクトロ・ポップまで、多様なタイプの良い音楽を世に生み出している。そのどれにも共通するツインボーカルの美しいハーモニーは、好き嫌いに左右されづらい普遍的な魅力だし、誰でもきっと何かしら気に入る曲があると思うので、本曲が収録されている『Set Yourself On Fire』を皮切りに、ぜひStarsのアルバムを色々と聴いてみてほしい。