
"Silvester"...It's German!
英語のテストで"Silvester"と答えたら、「意味は不明です。」というコメントが返ってきました。
"Silvester"てドイツ語でしたね…英語では意味不明な言葉ですか…
When I filled "Silvester" in the blank instead of New Year's Eve or December 31 as the last day of the calendar year, I got a comment that it made no sense. Then, I remembered that Silvester is a German word. I sometimes confuse German words for English ones. It is certain that Silvester doesn't make sense in English, but it does in German. Thus, they could only say that it doesn't work in English . Having said that, many people do not care about other languages that much.
複数の言語を学習していますと、互いに言語が混じってしまうことがよくあります。かつてドイツに留学していたとき、英語で話さなければならない時がありましたが、英語を話そうとしても先にドイツ語が出てきてしまい、両言語が混じってしまい大変な思いをしました。ある時、もう「ドイツ語で話していいよ。聞いて理解することはできるから」と言われてしまったこともあります。
今では、英検1級対策を機に、英語に傾いてしまい、英語のほうができるようになりました。でもドイツ語も目の前に出されればある程度はできます(と思います)。
