♩Fred Neil - The Water Is Wide □△○☆ 2022年7月11日 09:58 長いこと歌い継がれている歌である。ルーツは数世紀前のスコットランド民謡らしい。邦題は「広い河の岸辺」。多くの人がカバーしているがこのフレッドニール版が一番ぐっとくる。ジャズサックス奏者のチャールズロイド版もいい。月明かりの下、大海原でたゆたう心。朝が来れば、また別の趣の歌が生まれるのだろう。いずれにしても、光と、光が生じる陰影が伴う。しかし、いくら探しても境目は見つからないのだ。不二とも、一如とも言わず、無心の赴くままに。[Lyrics]The water is wide and I cannot cross overNor do I have wings to flyBuild me a boat that could carry twoAnd both shall row, my love and IThere is a ship and she sails the seasShe's burdened deep, as deep can beBut not as deep, as the love I'm inAnd I know not if I sink or swimBut love is gentle and love is kindAs to a jewel when first it's newBut love grows old and it fades with timeAnd it fades away like morning dewBuild me a boat that could carry twoAnd both shall row, my love and I #広い河の岸辺