貳零貳肆年四月二十三日星期二『哼,我真係唔見佢呀,鄉下仔有咩好見。』
【音】
hng6, ngo5 zan1 hai6 m4 gin3 keoi5 a1, hoeng1 haa6 zai2 jau5 me1 hou2 gin3
出典:粵語審音配詞字庫
【意】
ふん、絶対に会わないわよ。田舎者なんか会う価値も無いわ。
【出典】
1965年の香港粵語喜劇片『一家親 Home Sweet Home』で、家政婦の阿珍(劉鳴鶯)がお嬢様の張婉薇(南紅)の部屋へ入って「お嬢様、許婚の方が来られてますよ。早く行ってお会いになって。」と言う。しかし、二人の間にはその前に誤解が生じていて、お互いの本当の身分を知らずにいる。なので張婉薇は田舎者の許婚には会いたくないと思う。
【解説】
鄉下仔:田舎に住んでいて世間知らずの者、の意。大体において、街に住む者が自分との差をつける為に使う。
【Copyright】
貳零貳肆年 廣東話通曆『流金香港歲月 影視世界傳流的廣東話』