
今週みたTED #2
先週に引き続き。
How to Make Learning as Addictive as Social Media
内容の前に1つ。動画タイトルをYouTubeから直接コピペできなくて不便に思ってましたが、解決しました。
Google検索で「めんどくさいなぁ~」と思いつつ、以前と同じように「How to Make Learning」と手打ちして、検索候補に出てきた「How to Make Learning as Addictive as Social Media」を見つけて検索してました。
そこでひっかかったのが以下のサイトです。
おそらくブログだと思われますが、最新のTED動画の翻訳をしてくれています。最新の動画は字幕だとどうも怪しい所があったので非常に助かります(今日のはまさにそう。私でも分かるレベルで字幕の単語が間違っていた)。詳しく中身は読んでいませんが、英語字幕をそのままコピペしたものだったらガッカリです、、、
とはまあ、最新の動画のタイトルコピペはこのサイトを使って楽々終わりそうです。
*
中身の話ですが、「SNSと同じように中毒性を持った学びを作る方法」といった感じのタイトルでしょうか。addictiveは調べました。
英語字幕
見るとduolingoが紹介されていました。ちょっと驚きました。duolingoに中毒性があるのは、リマインド機能と継続日数の記録のおかげだと。これによって毎日続けるユーザーが多い。ちなみに365日以上続けるユーザーが多いのは日本で、最下位はアメリカのようです。
日本人は勤勉と海外に思われている要因にこういうことがあったりするのでしょうか。国内では、経済成長を考えれば日本人は全く勤勉じゃないみたいな話も聞きます。
正直、英語でニュースを見ないので海外から見た日本はどうやって報道されているのか分かりません。番組で海外の反応がたまに出てきますが、番組の都合上よいものしか翻訳されて放送されないので実際のところ分からないと思っています。
話のツボで、スピーカーの母はduolingoで働いているという話もありました。
教育をブロッコリー、SNSをデザートに例えて、どっちを食べたい?という場面でブロッコリーを選ばせるのは難しいみたいな話がありました。ブロッコリーが好きな私にとっては、全然ブロッコリーを選ぶこともあるなぁ~と聞いてました。海外のブロッコリーは美味しくないのかな?
日本語字幕
スピーカーがDuolingoの開発者でした。全然分からなかったです。最初にDuolingoを開発した背景が語られます。
「何を勉強するのが一番お金を稼ぐことにつながるのか?」そういう視点から開発されたようです。彼を含めた開発者は数学が得意なこともあって、数学も考えたようです。しかし、数学がお金に結び付くのは、数学、物理と学んだ上で土木などの専門を学んでやっと稼げる。ロードマップが長すぎる。
その点、言語は覚えたらすぐに稼げる。例えばウェイター。話せれば即戦力になる。また、言語を勉強しているのは20億人?いて、その8割が英語を学んでいる。彼らいわく、英語ができる人は出来ない人と比べて稼ぎが違うと。
こういった背景から英語を学ぶDuolingoを開発した。さらに、それをスマートフォンで使えるようにしたのは、ほとんどの人が持っているからという理由でした。
そこで競合となるのがSNSやゲームアプリ。この中でいかにDuolingoを使ってもらえるのか?そこで心理的なテクニックが使われている。
先に書いたリマインド機能と継続日数記録機能。
リマインド機能は前日にやった時間と同じ時間に送る。それは、次の日の同じ時間も予定が空いている可能性が高いから。私が思うに、人間は習慣で動いているというのも理由の1つだと考えている。大体、朝起きて何をどのような順番にするか、帰ってきて何をするかの順番は決まっている。
リマインド機能には面白い機能があって、Duolingoのマスコットが変顔したり、メッセージですねたりする。リマインド機能は最終学習日から7日目が最後でそれ以降は通知が行かないようになっている。この7日目にすねるようだ。「もうやってくれないなら通知しないよ」的な感じで。
連続日数機能は中毒性を生む。記録が更新され続ける限り、これを途切れさせたくないと思わせる。
Duolingoは他のSNSと違って、時間を使ったとしても無駄には感じさせない。それは内発的動機に訴えかけるからだ。勉強したいという意志がありつつも、めんどくさくてSNSに流される。それを埋めてくれるから。
スピーカーの母がDuolingoで働いてると思ったがそれは間違いで、Duolingoがスピーカーの母親にも効くという意味でworkが使われていたようだ。Duolingoが母親に働きかけるという意味なんじゃないだろうか。
beg お願い?
The secret behind how Chinese characters work
英語字幕
中国語の秘密。漢字の部首の話。成り立ちが様子から来ている。
Radical 部首?
海外の人にとってみたら不思議かもしれないけれど、日本人にとってはまぁなんとなく知っている話。
How did ancient civilizations make ice cream?
英語字幕
カストロが大好きだった?
作るのは大変で、山に登って水を凍らせたものを持ち帰っていた?
1692年?にはレシピ本のようなものにアイスの作り方を記載。チョコレートを加えた味も作られていた。
1880年くらいには世界的に食べられていた。イタリア、ニューヨーク。
1920年にアメリカでアルコールが禁止されてからは、ソーダを混ぜたアイスも作られた?
第二次世界大戦後は冷蔵庫が急速に普及・進歩し、家庭でも一般的に食べられるように?
What would happen if you didn't drink water?
英語字幕
水の役割。後半よく分からなかった。身体の55~60%は水。0歳児は75%。1歳になると65%まで落ちる。
個人的な知識として、赤ん坊が高いところから落ちても死なないのは水がクッションになっていると聞いたことがある。
水の役割は体温維持、骨と骨の接着?、あと何か。
水を飲まないと脳が働かない。
What is depression?
英語字幕
アメリカ人の10%が患っている。
気分が落ち込んだ時になりやすい。落第するとか、職を失うとか、雨が降っている時とか。
前頭前野の脳が縮小する。
防ぐには、気分が落ち込みそうな機会をなるべく回避する。
医学的には5つの要素が続いた時になりやすい。
The language of lying
英語字幕
全然分からなかった。この動画はタイトルが「嘘をつくときの話し方」と日本語訳されているが、最初しかそれについて話していないように感じた。
・嘘をついた時の脳の働き、脈拍、肺活量、話し方など機械的に判断する。
・私たちは日常的に嘘をついている。
これくらいしか正直分からなかった。
Is it normal to talk to yourself?
英語字幕
独り言の話。幼少期の独り言は発展を促す。独り言はストレス解消になり、うつを予防する。
*
感想
TED-edだと、話を聞けなくとも映像で分かる部分もあるから理解できるような錯覚に陥るのかもしれない。けれども、分からない単語が出てきたとして映像で、「あ、これはこういう意味なんだ」と知るきっかけにもなる。「自分分かっているかも!?」という思い込みは時には必要かもしれない。
今週は手をつけるのにかなり抵抗感がありました。めんどくさくて英語字幕だけでしか見てないことがほとんど。
動画なんてぼーっと眺めるだけで終わるので、めんどくさがらずに続けたいです。