SS.APOSTOLORUM PETRI ET PAULI / 3_GLORIA
中川 創一 Soichi Nakagawa
00:00 | 00:00
※試聴版。オリジナル版(03:35)はマガジンを購入すると視聴可能。
SS.APOSTOLORUM PETRI ET PAULI Die 29 Junii
◆GLORIA
Glória in excélsis Deo.
Et in terra pax homínibus bonae voluntátis.
Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te.
Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam.
Dómine Deus, Rex caeléstis, Deus Pater omnípotens.
Dómine fili unigénite, Jesu Christe.
Dómine Deus, Agnus Dei,Fílius Patris.
Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram.
Qui sedes ad déxteram patris, miserére nobis.
Quóniam tu solus sanctus, Tu solus Dóminus.
Tu solus Altíssimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spíritu, ☩ in glória Dei Patris, Amen.
◆Gloria
Glory be to God on high, and on earth peace to men of good will.
We praise Thee. We bless Thee. We adore Thee. We glorify Thee.
We give Thee thanks for Thy great glory.
O Lord God, heavenly King, God the Father almighty.
O Lord Jesus Christ, the only begotten Son.
O Lord God, Lamb of God, Son of the Father.
Who takest away the sins of the world, have mercy on us.
Who takest away the sins of the world, receive our prayer.
Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us.
For Thou only are holy. Thou only art the Lord.
Thou only art most high, O Jesus Christ.
Together with the Holy Ghost ☩ in the glory of God the Father.
Amen.
◆グロリア
栄光が、高い所で、神に。
地では、平和が善良な意思のある人々に。
あなたを私たちは賛美します。あなたを私たちは祝福します。
あなたを私たちは崇めます。あなたを私たちはほめたたえます。
あなたに私たちは大いに感謝します、
あなたの偉大な栄光によって。
神なる主よ、天の王よ、全能の父なる神よ。
神のひとり子として生まれた、息子なる主よ、イエス・キリストよ。
神なる主よ、(あなたは)神の小羊、父の息子。
世の多くの罪を取り除くあなたよ、私たちを憐れんでください。
世の多くの罪を取り除くあなたよ、私たちの願いを受けとめてください。
父の右に座るあなたよ、私たちを憐れんでください。
なぜなら、唯一のあなたこそ聖なる方。唯一のあなたこそ主。
唯一のあなたこそ至高の方、イエス・キリストよ。
聖なる霊とともに、☩ 父なる神の栄光によって。
アーメン。
◆GLORIA
Glória in excélsis Deo.
Et in terra pax homínibus bonae voluntátis.
Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te.
Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam.
Dómine Deus, Rex caeléstis, Deus Pater omnípotens.
Dómine fili unigénite, Jesu Christe.
Dómine Deus, Agnus Dei,Fílius Patris.
Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram.
Qui sedes ad déxteram patris, miserére nobis.
Quóniam tu solus sanctus, Tu solus Dóminus.
Tu solus Altíssimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spíritu, ☩ in glória Dei Patris, Amen.
◆Gloria
Glory be to God on high, and on earth peace to men of good will.
We praise Thee. We bless Thee. We adore Thee. We glorify Thee.
We give Thee thanks for Thy great glory.
O Lord God, heavenly King, God the Father almighty.
O Lord Jesus Christ, the only begotten Son.
O Lord God, Lamb of God, Son of the Father.
Who takest away the sins of the world, have mercy on us.
Who takest away the sins of the world, receive our prayer.
Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us.
For Thou only are holy. Thou only art the Lord.
Thou only art most high, O Jesus Christ.
Together with the Holy Ghost ☩ in the glory of God the Father.
Amen.
◆グロリア
栄光が、高い所で、神に。
地では、平和が善良な意思のある人々に。
あなたを私たちは賛美します。あなたを私たちは祝福します。
あなたを私たちは崇めます。あなたを私たちはほめたたえます。
あなたに私たちは大いに感謝します、
あなたの偉大な栄光によって。
神なる主よ、天の王よ、全能の父なる神よ。
神のひとり子として生まれた、息子なる主よ、イエス・キリストよ。
神なる主よ、(あなたは)神の小羊、父の息子。
世の多くの罪を取り除くあなたよ、私たちを憐れんでください。
世の多くの罪を取り除くあなたよ、私たちの願いを受けとめてください。
父の右に座るあなたよ、私たちを憐れんでください。
なぜなら、唯一のあなたこそ聖なる方。唯一のあなたこそ主。
唯一のあなたこそ至高の方、イエス・キリストよ。
聖なる霊とともに、☩ 父なる神の栄光によって。
アーメン。
ここから先は
使徒 聖ペトロと 聖パウロの祝日 6.29
1,000円
この祝日に行われるローマカトリックのラテン語ミサ(グレゴリオ聖歌)を入祭唱から閉祭までそろえたMUSIC-ALBUM
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?