見出し画像

ポルトガル語では「可愛い」を表現するのが意外と難しい件...

いや、なにもポルトガル語に限ったことではありませんよね…。

なにせ「可愛い」にぴったり見合う語が海外にはないから
「kawaii」という日本語がアニメとともに
世界で知られるようになったというのは周知の事実ですものネ ♪

でも、そうは言っても、
「kawaii」は本来の「可愛い」とは異なり、
日本の漫画とかロリ系ファッションなどに見られる
日本特有の「可愛さ」を指すのだと思うのです…。

だって、
世界中どこへ行っても
人間の赤ちゃんも動物の赤ちゃんも
間違いなく可愛いし、
生き物でなくても
可愛いプリントとかグッズとか、
世界は可愛いもので溢れていますからね ♪

それらを形容する単語がない言語が存在するだなんて
あり得ません!!

それが証拠に、これをご覧下さい!

a)

b)

c)

d)

😁😂🤣


これではむしろ
「『可愛い』があり過ぎ!」
って感じですよね…!💦www

にも拘わらず、
「『可愛い』を表現するのが難しい」と感じるのは
どうしてかについて述べてみたいと思います。

まずは a)「bonitinha」について。

「bonitinha【ボニーニャ】
「bonito【ボートゥ】(=美しい)の女性形である
「bonita【ボータ】に、
「小さい○○」、「かわいい○○」、「○○ちゃん」といった
ニュアンスを与える接尾語である
「-inha【-イーニャ】(※ 男性形は「-inho」)を付けて、
「可愛らしいイメージ」を醸したものです。

ただ、
この「bonitinho/ bonitinha」
冷静に考えると、
「美しい」が小さくなるわけですから、
『美しい』に至らない」という意味に捉える人も
いなくないんですね、これが…。

そのため、
こんな漫画があったりもするのです…。

和訳:

CONTO DE FADA; おとぎばなし
BRANCA DE NEVE: 白雪姫

継母:「白雪姫が国中で一番美しいだなんて、どういうことよ?!あなたは
    いつも私のことを一番『bonitinha』だと言ってくれたじゃない!」

 鏡:「『bonitinha』とは要は『おめかししたブス』ってことよ!」                  

               🥲😅😂

そんなわけで、
「bonitinha」と言われると
喜ぶ人もいる一方、
侮辱されたと感じてしまう人もいるのです…。😥

ちなみに
古めのポルトガル語の辞書や教科書では
圧倒的に「可愛い= bonitinho/bonitinha」
とされていたと記憶しているのですが、

最近は
b)「fofaフォッファ】
(男性形は「fofoフォッフォ】
を紹介しているものが多いようです。

この「fofo/fofa」は、
元々は「柔らかい」、「ふっくらしている」
といった意味の語で、

時と共に
「ぷにぷにしたくなるような可愛さ」を表すものとして
定着していったものです。

そして
この「fofo/fofa」
例の「-inho/-inha」という接尾語を付け加えて
「可愛さ」を強調したものが
「fofinho【フォフィーニュ】」/「fofinha【フォフィーニャ】
ということになります。

そんなこんなで
-inho/-inha」のあるなしに関係なく
「可愛い」と和訳する上で
「fofo」/「fofa」「fofinho」/「fofinha」
最も相応しい表現だと思われますし、
実際最近の教科書には
これらが紹介されていることが多いのです。

一方、最後に残った d)
「gracinha【グラッスィーニャ】ですが、
これは
英語の "grace"(=《神の》恵・ご加護)
に相当する「graça【グッサ】という名詞に
前出の「-inha」が付いたものになります。

この d) は名詞ですので、
形容詞である a)c) とは異なり、
主語と「graça」/「gracinha」の間には、
「This is a pen」の「a」と同様の不定冠詞である
「uma【ウマ】(男性形は「um【ウン】)が入ります。

で…、
実際の会話では
「Maria é uma graça」
「Maria é uma gracinha」
「マリアは可愛い」
と和訳できるのですが、

Google 翻訳の a) ~ d) には
「graça」を用いた例文は出しておりません。

それは何故かというと、
こういう結果だったからです。

😁😄😉


てなわけで、
何が言いたいかというと、

 ・ ポルトガル語で「可愛い」は、いろいろな言い方があるけれど、
   どれも他の意味の言葉を応用したものだということ。
 ・ そのせいもあって、「可愛いはこういうのね!」とどれか一つを
   暗記して、そのつもりで相手を褒めてしまうと、場合によっては
   相手が変な深読みをしてしまって失敗に繋がってしまうかもしれ
   ないということ。
 ・ 日本語の「カワイイ」は、まさしく「可愛さ」を表現するための
   単語なので確かに優秀で、海外でも絶賛されるだけのことはある
   ということ。

等々...。
   
❇❇❇

ところで、
何かとポルトガル語の情報には疎い Chat GPT 君と
今回も会話をしてみました。w

なにかと腰が低くて、
ツッコまれるとすぐ謝りまくってしまう Chat GPT 君を
まるで虐めているようで悪いのですが…、
今回はそれなりに実りあるやり取りが出来ましたし、
この件に関しては概ね的を射ていたので紹介しちゃいますね♪

というわけで、

本日もお読み頂き、まことにありがとうございました!


☝ 「Fofinho」の検索結果です。可愛いものも「fofinho」、柔らかいトイペの商品名も「Fofinho」、ふかふかのケーキも「fofinho」ですよ ♪ 😉







いいなと思ったら応援しよう!