タイ沼リケジョのタイ語奮闘記②

どうも、Anteaterです。
今回は現段階でのタイ語学習状況をお知らせしようと思います。
良かったら最後まで読んでいただけると嬉しいですm(_ _)m
それでは⇩⇩

※この記事はあくまでもタイ語学習の感覚的な部分の記述になりますので、文法的な間違い等が散見される可能性が非常に高いです。
鵜呑みにしないことを強くおすすめします。


タイ沼リケジョのタイ語奮闘記②

前回からの進捗状況・新しい疑問

前回の記事では私のタイ語との向き合い方や具体的な勉強方法について書きました。

そこで紹介したアプリでの学習状況はこんな感じです⇩
「Greeting」「General Conversation」「Numbers」→ほぼ完璧
「Time and Date」「Direction & Places」「Transportation」「Accommodation」「Eating Out」「Shopping」「Colour」→9割

「Regions and Towns」「Countries」「Tourist Attraction」「Family」「Dating」「Emergency」「Feeling Sick」「Tongue Twisters」「Occasion phrases」「Body parts」→未実施

学習を進めてきて、そこそこ聞き取れるようになってきたところで、新しい2つの疑問が生まれてきました。
それは、
・語順がわかっていないと実際に話すのは難しいんじゃないか?
・文字が読めたほうがよりタイの滞在やタイ沼ライフを楽しめるんじゃないか?
というものです。

前者に対して例を挙げながら説明してみます。(文字がわからないのでカタカナ表記をしています🙏)
例) 私はタイ語が話せません。
チャン プー(ッド) タイ マイ ダイ カ
意味は
チャン → 私
プー(ッド) → 話す
タイ → タイ語
マイ → (否定)
ダイ → できる
カ → 〜です(女性が使う敬語)
だと捉えています。
以前どこかでタイ語の語順は英語に似ていると聞いたことがあったので、英語の語順通りだとすると、
チャン ダイ マイ プー(ッド) タイ カ
ではないかと思ったのですが、実際はそうではないようでかなり混乱しているというのが現状です。
また、
例)あなたの誕生日はいつですか?
ワン ゲッ(ド) クン ムアライ カ?
ワン → 日
ゲッ(ド) → 誕生(?)
クン → あなた
ムアライ → いつ
カ → 〜です(女性が使う敬語)
これも英語の語順で並べると、
ムアライ クン ワン ゲッ(ド) カ?
ではないかと思っていながら実際は違うようです…

こう見ていくと、そもそもタイ語と英語は違う言語なので英語にはないタイ語独自のルールが恐らくありそうな気がしてきています。
本来であればここでタイ語の文法書等で勉強してしまえばすぐに解決する話ではあるのですが、私の目的は「タイ語の文法を知識としてではなく実際に使いこなすために染み込ませること」なので、回り道だとしても感覚を掴んで使いこなせるようになるまで色々な例文に体当りしてみようと思っています。

また、文字の読み書きに関して、最近体験した出来事でより一層読めたり書けたりできるようになりたいと思うようになりました。
(ここからは少しエピソードトークとなりますm(_ _)m)

今年に入ってから、新しいタイ俳優の推しができました。
その方の演じる役がどれもとても印象的なのと、とにかく演技の説得力が段違いであること、そしてご自身の少し不思議ちゃん寄りの独特なキャラクターに惹かれ、気づけばあっという間に彼の大ファンになっていました。
そんな彼の誕生日が先日だったのですが、大好きだという気持ちを表現したいあまり、私自ら生誕祭を企画してしまうほどの熱量をいつの間にか持つようになっていました(。・・。)
そのイベントを開催するにあたり、タイ現地の彼のファンの方々にたくさんご協力いただきました。
やり取りは英語でしていたのですが、この時に「もし私がタイ語が読めて書けたらもっとスムーズに相手の負担にならずにやり取りができるのかな…」というのがいつも頭の片隅にありました。

また、このイベントの準備を通じて、彼のファンの方の一人と個人的なお友達になることができました。
彼女とのやり取りは今でも続いていて、最近ではその推し以外のことについてもやりとりをするようになりました。
そこでも基本的には英語を使っているのですが、彼女も私も英語ネイティブではないので、一旦話したいことを英語に翻訳しなければいけないという手間が生じてしまっています。
また、先程も書いた通りタイ語と英語と日本語はそれぞれ違う言語なので、本当に言いたいことがちゃんと伝わっているのか疑問に思うこともしばしばあります。
ここでもし私がタイ語の読み書きができればもっと彼女とスムーズにやり取りができるようになるのではないかな、と言う気がしていてより一層文字もできるようになりたい!と思っています。

更に言うと、その大好きになった推しはまだまだ日本での知名度が高くないのと、芸能事務所などに所属していないフリーランスであまり海外向けに売り出していない様子なため、彼の情報を得ようとすると必然的にタイ語の文章にぶち当たります。
主な情報源であるXでは2言語以上が混ざっているポストの自動翻訳はしてくれないため、都度都度コピペして訳して理解するのがちょっと面倒だな…と正直思っています。
あと、これは彼に限った話ではないのですが、嬉しいことに最近ではタイ俳優さんたちを取り上げた日本の雑誌なども増えてきて情報を得やすくなった反面、どうしても日本関連の話題になりがちで彼ら自身についての情報が得にくいというのがあります。(日本のファンを喜ばせようとする彼らのホスピタリティの高さと言語の壁があるので仕方のないところではあるのですが…)
タイ語がわかれば彼らのより深いこと(何を思ってどんな生き方をしているのか、大切にしている価値観や人生観等)を知ることができるようになるのではないかと言う期待もあります。


今のところ何となく掴んでいるタイ文字たち

さて、ここからは現時点で私が何となく掴み始めているタイ文字たちをご紹介しようと思います。
冒頭にも書きましたが、あくまでも私の感覚による主観的なものなので信用はしないでくださいm(_ _)m

【子音】
・ก:「g」のイメージ
・ต:「t」のイメージ
・ป:「b」のイメージ
・ส:「s」のイメージ
・ง:「ng」のイメージ
・ล:「l」のイメージ
・น:「n」のイメージ
・ม:「m」のイメージ
・จ:「j」のイメージ
・ด:「d」のイメージ

【母音】
・ใ  / ไ:「ai」のイメージ
・ ิ:「ii」のイメージ

【よく出てくる単語】
・ดี:ディー 良い(プラスの意味の言葉につくイメージ)
・ไม่:マイ 否定・疑問(助動詞・動詞の前だと否定、後ろだと疑問のイメージ)
・ค่ะ:カ 女性の敬語(文末に来る)
・นะ:ナ 表現を和らげる(親しい間柄で使うイメージ)
・ได้:ダイ 〜できる(英語のcanのイメージ)
・ไทย:タイ タイ語
・ไป:バイ 行く(英語のgoのイメージ)


以上、ここまで現時点での私のタイ語学習状況やタイ語へのモチベーション、イメージ等を書いてきました。
いかがだったでしょうか?
ご意見、ご感想、ご質問等ありましたら、以下のコメント欄よりお寄せください。
できるだけ早く返信します。
(ただしタイ語文法などのご質問は専門家の方にお問い合わせください🙏)
非常に気分屋のため、次回はいつ、またどんな話題になるか私自身もわかっていませんが😅、また皆様のお暇を潰しに書かれることを祈って…
ここまで読んでいただきありがとうございましたm(_ _)m
以上、Anteaterでした!


いいなと思ったら応援しよう!