見出し画像

「sort out」「thy」「humidity」今週出会った英語

今週(先週)はアガサの歌詞の読解に熱心になりすぎて遅れてしまいました。まさにその歌詞や、毎日の英語のハノン、目についたパッケージから抜粋します!


【このマガジンの紹介】

学習や日々の生活、英語での映画・ドラマ視聴などを通して「初めて見た!」単語や、知ってはいたけど「こうやって使うのか!」と腑に落ちた表現などをサクっと紹介しています。

※勉強中の身なので、中には間違っていることなどあるかもしれません。その際はご指摘いただけると本当に助かります。お願い致します。

1.sort out

You should leave her alone until she gets herself sorted out.

英語のハノン 中級より

「get one self sort out」で「自身の気持ちの整理をする」という意味。「sort」は仕事などでもよく使う「ソート」のイメージが強く、物質的な意味合いばかり考えていましたが、こういう使い方もできるのか!と納得。

getを使わずに表現することもできるよう。

〔sort oneself out/get oneself sorted out〕自分の問題を処理する,立ち直る.

コトバンク

2.thy

「Unlock thy hidden gate」
「隠されし扉 いざ開かん」

The Ballad of the Witches'Road より

現在では使われていない、英語の2人称だそうです!本当に全く知りませんでした。歌詞に出てくる「thou」「thine」も同じく。古語的であることを踏まえ、「汝の」と訳すことが多いようです。

これらの語も含めて、大好きな歌の歌詞をChatGPTに解読してもらった記事を書きました。楽しかったです。

また、wikipediaのthouの記事が面白そうなので、今週末じっくり読むようメモ。

3.humidity

ズバリ「湿度」のことでした!この季節出会ったのは友人からの、使い心地最高なプレゼントのパッケージ。

すごくいい香りの保湿ミスト、の…
この真ん中あたりです!

An uplifting mist to lightly hydrate the skin. Ideal for refreshing skin exposed to air conditioning at home, at the office or in flight, or impacted humidity. Keep on hand and spritz over the entire face as needed.

Aesop Immediate Moisture Facial Hydrosol パッケージより

以下が和訳です:
気分を上げながら肌に軽く潤いを与えるミストです。ご自宅やオフィス、飛行機内でエアコンにさらされた肌や湿度の影響を受けた肌をリフレッシュするのに最適です。お手元に常備し、必要に応じて顔全体にスプレーしてください。

ChatGPT(2024)

ちなみに香りも最高で本当に助かってます。こういう頂き物って、使わないと逆に期限切れたりしてしまうので、ガンガン使っていくようになりました。肌が乾燥してきたら「impacted humidity」だな…と頭で考えてからスプレーしてみるようにします☺️

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?