[欧州ポルトガル語文法]saberとconhecerの使い分け
今回は、教科書でもよく使われるこの2つの動詞について。
2つとも、英語だとknowに近い意味になるので、よくわからなくなりますよね。
基本の使い分けはこちらです。
saber→informação ou como fazer
情報を知っているか、動作の仕方を知っているか
ex) Eu sei falar português./Ele sabe esta notícia./Vocês sabem o que é que é isto?
conhecer→pessoas e lugares
人あるいは場所を知っているか(会ったことあるか、行ったことあるか)
ex) Eu conheço Lisboa./Ele conhece a minha mulher./Vocês conhecem o restaurante novo que abriu na semana passada?
この原則を押さえておけば後は慣れの問題。どんどん使って、間違えて、覚えましょー!😁
saberについては、可能の意味を持つpoderやconseguirとも混同しやすいので注意ですよ〜
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?