見出し画像

[欧州ポルトガル語文法]「〜から」の表現

未だに「〜から」の表現がうまく使い分けられてないことに、ショートエッセイ書きながら気づいたので、こちらで整理を。

1. AからBまで=De A até B
これは一番最初に習う表現で、とってもシンプル。

2. 〜から= Desde = Since(英語)
過去の日時等を起点として話すときは基本的にDesdeを使います。

例: 月曜日から授業が始まった。
Desde segunda-feira, a aula começou.

3. 〜から = A partir de = from(英語)
未来の日時等を起点として話すときは基本的にA partir deを使います。

例: 月曜日から授業が始まる。
A partir de segunda-feira, a aula vai começar.

もうちょい使って、反射的に使い分けられるようにしたいなぁ。


いいなと思ったら応援しよう!