キネでのフランス語
こんにちは。
何度目かのキネです。
あれからもぽつぽつ通っていますが、ここ10月あたりは、キネですっきりしたいより、キネで話すのが憂鬱というサイクルに突入中。(というか話さなくてもいいのだが、先生が他の人と話しているのに、自分とは話していないと、やっぱ自分の語学力が低いからだよなーと自滅思考に。)
ゆううつだ~~~~~!!!
ぎゃいい!!! (←リアルにこんな風に叫びます
先日は久々にふと現況を話そうと思い、
「昨日は寒かった。」と言おうとして
「昨日は寒い。」と言ってしまった。しかもあとから気づいた。
つまり、Hier soir, j'ai froid. と言っちゃったのです。
(きっと相手から見たら、「キノウ ヨル サムイヨ」みたいな?感じ?)
なぜだ~~~~~!!?
・・・・・
本当になんでなんだろう。
・・・・
過去のことは過去形で言うといった知識はあるのに
…だから昨日は寒かったと言うとわかるのに、この言い間違い。
たぶん圧倒的にリアルに聞いたり、
リアルに自分が話したりしてないからだと思われる。つまり、
・・・圧倒的・会話経験不足!!
しかも、
間違ったら恥ずかしいと思っちゃうし、思ってるし、思うのやめられないし!(←昭和ゆえ?関係ない?
正確には、恥ずかしいとそんなんカンケイねー!のハザマです。
それはさておき、
私の第二言語は英語です。これは、自分でかなり勉強しました。ハイ。
でも、わかっていました。
私には、たいした言語のセンスがないということを‥‥
そして、今、私はフランス語に直面しています。
そして、私の第2言語は第2・5言語みたいに、
フラン・グリッシュになっちゃっています。
そうです。英語をしゃべろうとするとフランス語が出てきて、
フランス語をしゃべろうとすると単語が出てこないという
なんとも悲惨な形態になっているのです。
ひいいいいい
つまり、どっちもよーやっと使えん状態になっておるのです。
ということで、困った状態なんです。
こんなんでフランスまで来ちまったとです。
本当に、これからどーすんのよ!?
どうなる?私?
・・・
昔、英語を勉強した経験から言うと、、、
まずは、「リスニング力」を鍛えましたね~~
もちろん、単語も並行して勉強したりしていました。
ということで、
実際に生きていくときに、やっぱり相手の言う事がわからないと、答えようもないですよねー。理解できたら、ハイかイイエくらいは言えるから、意思表示はできなくはないということです。
本当はもういい大人だから、ちゃんと礼儀正しくしゃべりたいんだけれど!それは夢のまた夢ってことで…
また、ジャパニーズなんでもにこにこ攻撃は通じないこともあるし、
なんでもごめんね攻撃も通じないこともあるし、
笑ったり、
あやまればよいとはならぬところがまた強敵。
しかし、
本当に本腰入れて言葉を学ばないと
どーにもならないと思う今日この頃です…。
ハイ。
最近では、ユーチューブでガンガンフレーズが出てくるのを
リピートしてみたり、日本語訳も交えてある会話を聞いたり、しています。会話練習もしたいところですが、そこまで行かず…。もうちょっと計画的に学習してみようかなと思ってはいます。
うむ。秋ですしね。
ちょっと語学でもマジメに勉強してみましょうか~~。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?