022 ふくからに【令和訳百人一首】
【原文】
吹くからに 秋の草木の しをるれば
むべ山風を 嵐といふらむ
(文屋康秀)
【個人的解釈】
吹くとすぐに秋の草木がしおれるので
なるほど、山風のことを「荒らし」といい
「嵐」というのだろう。
【感想】
嵐ー!活動休止ーーー!
がすぐに頭に出てきたよ。ハワイのすけすけ衣装。
曲はtruthが好きです。世代がばれますね、またまた。
ちなみに嵐のいうグループ名の由来は
「世界中に嵐を巻き起こす」「芸能界に嵐を巻き起こす」
「アルファベットのAから始まるから世界の頂点に立つ」
という意味が込められているそうです。(即席ネット調べ)
さて今回はね、言葉遊び!
山+風=嵐!
私もちょっと漢字の組み合わせで遊んでみました。
昨日のお風呂の中で考えました。
【令和に言い換え】
木+直=植
木が真っ直ぐ上(ウエ)に伸びるから、植え(ウエ)るなんだな~。
今+心=念
今心に在る重(オモ)さが、念(オモ)いなんだな~。
【備忘録】
・から:…によって(原因、理由)
・むべ:うべ。いかにも、なるほど。
・あらし(掛詞)
①荒らし
②嵐
【自己評価】
★★☆☆☆
他の言葉遊び、良かったら教えて下さい。