星の数ほどの星
星の数ほど
…数が非常に多いことのたとえ(goo辞書)
という表現があり, この手の表現は日本語意外にもみられる.
e.g.
英語: “As numerous as the stars in the sky” “countless as the stars”
スペイン語: “Tantos como las estrellas”
フランス語: “Aussi nombreux que les étoiles dans le ciel”
ドイツ語: “So zahlreich wie die Sterne am Himmel”
中国語: 「多如繁星」
しかし, 星は本当に非常に多いのだろうか?
星は明るい. もし星が非常に多くあるなら夜空は明るくなるはずだ.
これはオルバースのパラドックスというものらしい…
ただ, (ありえないが)星がこの現実世界より多くある夜空はどんな夜空になるの
だろうか?
というわけで, blenderで球体をありったけ生成してみた.
おそらくこの世界線では, 古代の人々は星座で遊ぶのではなく
迷路で遊んでいたことだろう.
そもそもこれでは航海するのとかにいろいろまずそうなのだが.