見出し画像

【歌詞和訳】Sugar Mommy ー Crash Adams


ここ最近で急にファンになってしまった、Crash Adamsの楽曲を訳していきたいと思います。
カナダ出身のポップスデュオで、幼馴染とのことです。

気分が明るくなる楽曲ばかりで、(パーティの機会は無いですが)パーティだったり、晴れた日のドライブなんかで流れたら最高です。


邦楽と違い、洋楽はメロディ、リズム>歌詞と捉えていますが、このSugar Mommyも耳に残ってつい口ずさみたくなりました。

また日本語も使われているのでちょっと親近感が湧いて嬉しいです。


I got an addiction to the finer things in life
人生がより充実しちゃうコトに取りつかれてる

addiction  取り憑かれて離れない、耽ること、熱中、依存

she looks like a million bucks but
彼女は100万ドルの束に見えるけど

I’m the trophy wife (He-ha)
所詮、僕はトロフィーワイフだよね(笑)

She independent, when she likes it, buys it
トロフィーワイフを買えちゃうくらい彼女は自立してるんだ

independent  独立した、自由の

She loves to wear the pants and I don’t mind  パンツスタイルを愛してても僕は嫌じゃない

I don’t mind  気にしない、嫌でない、構わない
mind  機にする、嫌だと思う

(What’s wrong with that?)
(そんなのどうかしてない?)

Ooh, sugar mommy, taste just like biscotti
マミー、ビスコッティみたいな味だよ

C-C-Caramel body, I know she always got me
キャラメルみたいなカラダにいつも魅力にやられてる

シュガーマミーの魅力的な雰囲気とセクシーさをビスコッティやキャラメルといった甘いお菓子に例えてると思いますが、難しい訳ですね。

親しみを込めた呼称として、sweetie pie など甘いものに例えることが海外ではありますね。

She my sugar mommy, hotter than wasabi
僕のマミーはワサビよりホットで

She the bomb, sake sake
彼女は日本酒くらいイケてるんだ

bomb  (スラング) 魅力的な、すごく

日本酒はSAKEとして、海外でも評価されていますね。聞くところによると、高級和食店で日本酒を嗜むことも一種ステータスのようで、クールな位置づけと想像して訳してみました。


Ooh-ooh, Ooh-ooh

⭐︎sugar mommy
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

Yeah, my sugar mommy love me
and I know she always got me
僕のマミーは最高なんだよな

⭐︎繰り返し

Yeah, my sugar mommy got me
oh yeah oh yeah

いいなと思ったら応援しよう!