無視できない英語
英語の場合、
フットボール footballとサッカー soccerの2通りの言い方があるけど記事を読んでみるとABCもBBCもfootball を使っていたので以外です。他の国で使っているのはカナダと?日本以外どこだろう?
サッカールールは全くわからないけれども世界が騒然となっているボールがゴールラインを割っているかどうかについて、ABCとBBCニュースではどう伝えているのか気になったのでちら見してみました。報道さている画像アングルではout に見えましたが、どちらのニュースでもVARチェックでボールの球体カーブ部分がラインにかかっていてると書かれていましたのでサッカーファンでない私でも安堵。。。
気になった表現が↓
hangoverという名詞は二日酔いという時によく聞きますが、動詞のhang overはこういう使い方があるのですね~あと曲線の意のcurvature。普段は使わない〜!と思ったけども使います?!
今回の勝利が起爆剤になって久しぶりに書く気力がでました。感謝。