バガヴァッドギーター全和訳完了!
いやー、やっぱり大変でした。
着手前の記事はこちら。
マハーバーラタの途中に出てくる重要な場面なので
飛ばすわけにもいかない。
でも私自身もまだギーターの勉強途中の身。
自分の和訳(サンスクリット語→日本語訳)は適切なのか?
誤解を招かないか?
で、出した結論は、
『ルー語』的和訳。(あれ? もう古いかしら?)
「さあ、みんなトゥギャザーしようぜ!」みたいなやつ。
例えば「together」の適切な和訳がいつでも「一緒に」ではないとしたら、
前後関係によってはスムーズで