
CHINA NEWS 日中文対照学習 #88
国慶節の7連休に、アルバイトで荒稼ぎする若者も多いようですね。以前はアルバイトのことは“打工”のみでしたが、最近は”兼职”が増えました。
ネコの世話をする画像に、ネコが”拉屎的”、女の子が”铲屎的”とあるのは、おもしろいですね。”铲chǎn”はスコップやシャベル状のものですくうという意味です。
中国語記事はこちらです。
最近の日本語もよく分かりません。記事に出てくる「レンタルブライズメイド」については、以下をご参照ください。
国慶節の7連休に、アルバイトで荒稼ぎする若者も多いようですね。以前はアルバイトのことは“打工”のみでしたが、最近は”兼职”が増えました。
ネコの世話をする画像に、ネコが”拉屎的”、女の子が”铲屎的”とあるのは、おもしろいですね。”铲chǎn”はスコップやシャベル状のものですくうという意味です。
中国語記事はこちらです。
最近の日本語もよく分かりません。記事に出てくる「レンタルブライズメイド」については、以下をご参照ください。