「桜舞い散り、桜絨毯に」
「ころころり 桜花びら 舞い散りぬ」
Cette année 50 ans sont passes depuis la publication de “Kokotsu no hito »
Akiko Tachibana qui habite dans Tokyo s’est étonnée de l’état anormal de son beau-père habitant ensemble. Il marche partout aveuglément et pousse un cri étrange au milieu de la nuit et s’enferme dans les toilettes. Il ne connaît pas même le visage de son enfant. C’est dans le roman « Koukotsu no hito (L’Homme béat)» par Sawako Ariyoshi.
Cela a été publié en 1972. Il représente le quotidien d’un homme âgé devenant sénile et sa famille écrasée par le lourd fardeau de ses soins. Ce livre est devenu le best-seller record. Le mot « koukotsu » dans ce title était à la mode. L’année suivante, ce livre a été adapté à l’écran.
Cette annéé 50 ans sont passés depuis sa publication. À ce moment-là où il n’y avait pas encore le mot « ninchi-sho(démentia), elle a proposé le réel de la vieillesse auquelle tout le monde fait face.
Johannes6-18
Und der See war aufgewühlt von einemstarken Wind
(Le vent soufflait avec violence et le lac était agité. )
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?