仏語EX⒒月10日付「春秋」から

Kazuo Umezu, qui a continué à dessiner du point de vue d'un enfant, est décédé.
「子供の視点から描着続けた楳図かずお逝く」
⒒月10日付「春秋」から
 幼稚園児から14歳まで。先日亡くなった漫画家、楳図かずおさんの作品には、子供を主人公にしたものが多い。小学校が荒れた未来に飛ばされる「漂流教室」ギャグ満載の「まことちゃん」、産業機械が幼いカップルを自分の親だと思い込む「私は慎悟」などだ。
 Depuis les élèves jusqu’aux enfants âgés de 14 ans. Le dessinateur Kazuo Umezu est décidé l’autre jour. Dans la pluspart de ses œuvres, l’héros est enfant.  « L’École emportée » sur une école est sorti en l’avenir si ravagé, un autre manga plein de gag, « Makoto-chan » et « Je suis Shingo » sur une machine industrielle qui croit qu’elle fait regarder un petit couple comme son parent.
 文芸誌「文学界」のインタビューで「子供が出てくる話のほうが、僕にとっては気持がいい」と語っている。子供は大人より動きが活発だけれども、変な常識とか権力とはがない。現実では起こらなそうな、飛躍した話を描くには子供がいい、と若い読者でけでなく「昔子供だった大人たち」も共感してくれると語る。
Umezu a dit à un interviewer par la revue littétaire « Bungaku-kai », « L’histoire sur les enfants est plus agréable pour moi. » L’enfant est plus actif que les adultes mais il n’a pas de sens commun bizarre ni pouvoir. L’enfant est meilleur pour écrire l’histoire sur la chose irréelle. Il disait que non seulement les jeunes lecteurs mais aussi les adultes qui étaient enfant éprouvent de la sympathie.
 後年テレビ番組で見せたとおり、ご本人も自由で奔放な振る舞いを魅了とした。とらわれない目に映る未来は、明るさに満ちた世界とは言い難かったようだ。弊紙電子版に2年前の取材動画がある。「人間の行く先を考えると、退化という一言が気になっている。今瀬戸際に来ているんじゃないかな、という危機感ですね」
Comme ce qu’il a monté dans l’émission télévisée plus tard, il a charmé les conduits libres et exubérants. Son avenir par ses yeux sans persistance était difficile de dire le monde plein de clarté. Il y a des dessins animés d’il y a deux ans dans ce journal électronique. « En pensant l’avenir humain, je me soucie du mot, « dégénérescence ». Je pense que maintenant c’est au moment crucial. »
 環境汚染が地球規模で広がったら。コンピューター同士がつながり、情報交換を通じて意識を持ったら。食用肉の人工培養をどう考えるかーー。楳図さんがかつて描いた問題は、今も古びていない。薬害や見た目での差別などを先取りした作品もある。子供の心で感知した課題の数々。皆に宿題を残しての旅立ちとなった。
Si la pollution de l’environnement s’entend à l’échelle planétaire, ou si les ordinateurs sont connectés les uns aux autres et qu'ils sont sensibilisés par l'échange d'informations. Comment envisageons-nous la culture artificielle de viande comestible ? Le problème écrit par Umezu n’est pas vieux. Il y a aussi ses œuvres qui anticipe l’avenir sur la maladie causé par les médicaments et la discrimination évidente. Il a représenté plusieurs devoirs au cœur d’ enfants. Il est sorti en laissant les devoirs dans le monde.

いいなと思ったら応援しよう!