「美男葛見つけ、我が家は実らず」
「山登り 宝石見つけ さねかずら」
Je ne pense pas avoir escaladé les montagnes avec mon père très souvent lorsque j'étais enfant, mais les baies rouges de ce magnifique kudzu me rappellent les montagnes derrière la maison où je me rendais avec mon père. Au cœur de l'automne, parmi les montagnes couvertes d'arbres morts, ces baies rouges me donnent l'impression de découvrir un joyau enterré. Cette fois-ci, je les ai trouvées par hasard dans une haie envahie par la végétation, dans la maison abandonnée d'un voisin. Cette plante grimpante pousse également en abondance dans les arbres négligés de notre maison, mais elle ne semble pas porter de fruits cette année. Dommage.
Johannes19-20
Diese Überschrift lasen viele Juden, denn der Platz, wo Jsus gekreuzigt wurde, war nah bei der Stadt. Und es war auf Hebräiscn, Griechisch und Lateinisch geschrieben.
(Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l’entroit où Jésus fut crucifié était près de la ville. Elle était écrite en hébreu, en grec et en latin.)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?