この比喩がわかる? 英語イディオム表現【解答編】英語ディクテーション
(子どもの成長を思い返したりして、感慨深いフレーズとなりました)
Hello again!
金井さやかです。
音声を聞いて、聞こえた表現を書きとる、ディクテーション。
この投稿でアップした音声の英文を紹介します。
(ぜひこちらから挑戦を!)
いかがでしたか?
◆英文スクリプト
You have to crawl before you walk.
◆日本語訳の例
【訳例】歩く前にははって進まなければいけない。
(解説は下に)
◆単語・表現
crawl:這う
◆どういうこと?
You have to crawl before you walk.
「歩く前には這わなければならない」直訳してもよくわからないかもしれませんね。
これ、赤ちゃんの様子を思い浮かべると、わかりやすいと思います。
生まれて間もない子が、急に立ち上がって走り出したりすることはありません。
首がすわって、
一人で座れるようになって、
はいはいができるようになって、
それからやっと つかまり立ち という具合に
何か月もかけて体を動かせるようになっていきます。
だから、今回の表現は
物事には段階があるので、順序だててクリアしていかなければいけない。
大事なステップを飛ばしては先に進めない。
といった意味で使います。
◆子育てで見てきた、変化
我が子はすっかり大きくなりましたが、生まれてからのことを思い出します。
はいはいどころか、寝返りができるようになったのも大きなことでした。
小さいけれども大きな変化を、そのときどきに喜んでいたものです。
でも、大きくなると、歩けること、声を出して話せること、そんな「当たり前」のありがたみを飛び越して、できないことに目が行きがちだったりします。
今回、この記事を書きながら、改めて成長の過程を思い出して、生きていてくれることのありがたみを感じています。
◆着実に進もう
急ぎすぎて、大事な手順や段階を飛ばしてしまいそうになったら、今回の言葉を思い出したいですね。
You have to crawl before you walk.
◆英語が聞けない人が聞けるようになるヒント
こちらの記事に簡単にまとめました。(好評いただきありがとうございます!)
Thank you for visiting. Have a great day!
Sayaka
=====
ご訪問ありがとうございます! 自己紹介をここでしています。
【自己紹介】日本で最初(!?)の「英語コーチ」金井さやかが大事にしている一つのこと。
フォロー大歓迎です! 私からもフォローさせていただきますね。
#音声配信
#英語
#英語学習
#リスニング
#ディクテーション
#今日のディクテーション
#英会話
#英語コーチ
#中学英語
#英語勉強
#聞き取れない
#発音
#イディオム