勘違いしないで! 「脚」を使った英会話表現【解答編】英語ディクテーション
(起業家で富豪のイーロン・マスク氏。彼のお母さんも使った英会話フレーズです。どんな場面で使うかわかります!)
Hello again!
金井さやかです。
音声を聞いて、聞こえた表現を書きとる、ディクテーション。
この投稿でアップした音声の英文を紹介します。
(ぜひこちらから挑戦を!)
https://note.com/sayakakanai/n/n3ad654e5c70a
いかがでしたか?
◆英文スクリプト
"Break a leg."
◆日本語訳の例
【訳例】
「がんばって」「うまくいきますように」
◆どんな時に使う?
"Break a leg." 直訳すると「脚を折りなさい」、ということで・・・
「足の骨が折れるように命令している!」 と思ってしまうような表現です。
(でも、break your leg ではないので 相手の足が折れることを祈る表現ではない?!)
もしもあなたがこの言葉をかけられても、不幸を願った表現と勘違いしないで。
これは、主にパフォーマーがオーディションを受けたり、舞台に上がったりするときに「うまくいきますように」と幸運を祈る表現として使われています。
◆なぜこんな表現なの?
私は、わかりません。
起源については諸説あるようです。
・"Good luck." と声をかけるとよくない結果になるから、あえて逆説的な表現を使う
・幸運を祈る他の言語の表現から来ている
・観客が素晴らしいパフォーマンスに熱狂して、拍手の代わりに椅子の脚が折れるほど床にたたきつけて称賛した
など・・・ !?
◆イーロン・マスクのお母さんも使った
サタデー・ナイト・ライブ というアメリカのテレビ番組(生放送のバラエティ、エンターテインメント)に、起業家として知られるイーロン・マスク氏が出演したときのこと。
(2021年5月8日放送の回で司会を務めた、オープニングの映像より)
Saturday Night Live (略称 SNL)
上記をクリックすると、応援出演のお母さん(Maye Muskさん)が
"Break a leg tonight." と声をかける部分が再生されます。
これから番組が始まるので、「今日は頑張ってね」という感じです。
あなたも どこかでこの表現を聞いたら、どんな場面だったか ぜひ教えてくださいね!
この記事が、あなたの一日を応援するものになれば嬉しいです。
Thank you for visiting. Have a great day!
Sayaka
=====
ご訪問ありがとうございます! 自己紹介をここでしています。
【自己紹介】日本で最初(!?)の「英語コーチ」金井さやかが大事にしている一つのこと。
https://note.com/sayakakanai/n/n25cb9e03b2dd
フォロー大歓迎です! 私からもフォローさせていただきますね。
#英語
#英語学習
#リスニング
#金井さやか
#さやか先生と英語
#ディクテーション
#今日のディクテーション
#英会話
#英語コーチ
#英語勉強
#英単語
#日常会話
#中学英語
#ネイティブ
#イディオム
ご訪問ありがとうございます😊 気に入った記事・コンテンツがありましたら、購入・サポートしていただけると嬉しいです。記事制作(特にネイティブ音声や動画制作)にあてさせていただき、読んでくださる皆さまに還元していきます。 Thank you!💛🧡💖