見出し画像

勘違いしないで! 「脚」を使った英会話表現【解答編】英語ディクテーション

(起業家で富豪のイーロン・マスク氏。彼のお母さんも使った英会話フレーズです。どんな場面で使うかわかります!)

Hello again!

金井さやかです。

音声を聞いて、聞こえた表現を書きとる、ディクテーション。

この投稿でアップした音声の英文を紹介します。

(ぜひこちらから挑戦を!)
https://note.com/sayakakanai/n/n3ad654e5c70a

いかがでしたか?


◆英文スクリプト

"Break a leg."

◆日本語訳の例

【訳例】
「がんばって」「うまくいきますように」

◆どんな時に使う?

"Break a leg." 直訳すると「脚を折りなさい」、ということで・・・

「足の骨が折れるように命令している!」 と思ってしまうような表現です。

(でも、break your leg ではないので 相手の足が折れることを祈る表現ではない?!)

もしもあなたがこの言葉をかけられても、不幸を願った表現と勘違いしないで。


これは、主にパフォーマーがオーディションを受けたり、舞台に上がったりするときに「うまくいきますように」と幸運を祈る表現として使われています。


◆なぜこんな表現なの?

私は、わかりません。

起源については諸説あるようです。

・"Good luck." と声をかけるとよくない結果になるから、あえて逆説的な表現を使う

・幸運を祈る他の言語の表現から来ている

・観客が素晴らしいパフォーマンスに熱狂して、拍手の代わりに椅子の脚が折れるほど床にたたきつけて称賛した 

など・・・ !?

◆イーロン・マスクのお母さんも使った

サタデー・ナイト・ライブ というアメリカのテレビ番組(生放送のバラエティ、エンターテインメント)に、起業家として知られるイーロン・マスク氏が出演したときのこと。

(2021年5月8日放送の回で司会を務めた、オープニングの映像より)

Saturday Night Live (略称 SNL)



上記をクリックすると、応援出演のお母さん(Maye Muskさん)が

"Break a leg tonight." と声をかける部分が再生されます。

これから番組が始まるので、「今日は頑張ってね」という感じです。


あなたも どこかでこの表現を聞いたら、どんな場面だったか ぜひ教えてくださいね!


この記事が、あなたの一日を応援するものになれば嬉しいです。

Thank you for visiting. Have a great day!
Sayaka

=====

ご訪問ありがとうございます! 自己紹介をここでしています。

【自己紹介】日本で最初(!?)の「英語コーチ」金井さやかが大事にしている一つのこと。
https://note.com/sayakakanai/n/n25cb9e03b2dd

フォロー大歓迎です! 私からもフォローさせていただきますね。

#英語
#英語学習
#リスニング
#金井さやか
#さやか先生と英語
#ディクテーション
#今日のディクテーション
#英会話
#英語コーチ
#英語勉強
#英単語
#日常会話
#中学英語
#ネイティブ
#イディオム

ご訪問ありがとうございます😊 気に入った記事・コンテンツがありましたら、購入・サポートしていただけると嬉しいです。記事制作(特にネイティブ音声や動画制作)にあてさせていただき、読んでくださる皆さまに還元していきます。 Thank you!💛🧡💖