英語の笑いのセンス。このジョーク、伝わる?
英語のジョークに、
Knock, knock. (戸をコンコンとたたく音)
で始まるものがあります。
英語のジョークで笑えるでしょうか。
交互に話している会話形式と思って読んでみてください。
Knock, knock.
Who's there?
Lettuce.
Lettuce who?
Lettuce in, it's cold out here!
オチ、わかるでしょうか?
ヒント:ダジャレです。
説明しないで伝わるのが一番ですが、ちょっとした解説を明日にでも。
Thank you for visiting. Have a great day!
Sayaka
=====
ご訪問ありがとうございます! 自己紹介をここでしています。
【自己紹介】日本で最初(!?)の「英語コーチ」金井さやかが大事にしている一つのこと。
フォロー大歓迎です! 私からもフォローさせていただきますね。
いいなと思ったら応援しよう!
ご訪問ありがとうございます😊
気に入った記事・コンテンツがありましたら、購入・サポートしていただけると嬉しいです。記事制作(特にネイティブ音声や動画制作)にあてさせていただき、読んでくださる皆さまに還元していきます。
Thank you!💛🧡💖