GBB Quarter Final - Matej 2ラウンド目和訳
いろいろネタが盛りだくさんなところを楽しんでほしくて文字起こししているので、和訳はだいぶ感覚です。聞き漏らしは[???]で示しています。誤りあれば気軽に教えて下さい。
… 808Banon, the new world champ…
(808Banon、新しいチャンピオンの誕生…)
… Just like my boy 808 Banon, oh my god(*1)…
(まるで俺のダチ、808 Banonみたいに…)
Man, there's only bullshit on the radio these days…
(まったく、最近のラジオはデタラメばっかだな)
*1: BrezのGBB24 Wildcard "Back-To-Back-To-Back-To-Back"への言及。
Put your hands up!
(手あげろ)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Banon, thank you for coming all the way from the United States just to play two of your tracks, that’s so nice of you—
(Banon、わざわざたった2トラックを披露するためにはるばるアメリカから来てくれてありがとね)
But the track you just played?
(でも今のトラックってさ)
It sounded just like your last one, I'm about to make this a fast one
(まるで前に聞いたのと同じだった、俺は早い曲でぶち上げていく)
Little nerd with a [???] like your music
(?)
Tell me one track that you did, bitch, you can't think of it
(自分で一から作った曲を言ってみなよ、思いつかないだろ)
It should be Brez, not you, at the GBB(*2)
(お前じゃなくてBrezがGBBにふさわしかった)
You're like a bootleg movie, all fuzzy and cheap
(お前は安っぽいパチモンの映画みたいだ)
Just another cover artist that we don’t need
(いっつもよくわからないアーティストの曲をカバーばかり作って)
But you can never be the artist you pretend to be
(アーティスト気取りだけど、なれっこないだろ)
*2: Brezがワイルドカード1位通過にもかかわらずGBB24を辞退したことへの言及。
All your punchlines against me are not even true
(お前のパンチラインはだいたいこじつけ)
You're a bitch as the judge that is voting for you
(お前はシャバいし、お前に票を入れるジャッジも大概だ)
I should be bullet, not arrows, not even trying
(俺は矢じゃなくて弾丸、こんなの楽勝)
I'm Robin from the hood, 'cause I am a lion(*3)!
(俺はロビンフッド、俺はライオンだ)
*3: Robinの"I Am a Lion"への言及
Now you ain’t got nothing on me with a bitch-ass beat
(そんな弱っちいビートじゃ俺には勝てない)
I’m on a whole another level, as you can see
(見ての通り、格が違うのさ)
I’m about to break shit, I’m not that fake shit
(カマしていくさ、偽物でもない)
Kendrick and Drake shit
(ケンドリックとドレイク(*4)?)
*4: 2024年のケンドリック・ラマーとドレイクのビーフへの言及と思われる
Oops, did I say shit live on TV?
(あれ、これ中継されてるんだっけ)
Man, I shouldn’t be cussing, there might be kids watching,
(罵りは良くないね、子どもたちが見てるかもしれない)
But I couldn’t care less—I'm ruthless!
(でもそんなのどうでもいい、俺は容赦しないよ)
You can't see me now(*5), no moshpits allowed(*6)? Can't see me now!
(モッシュピットが禁止だって?見えっこないさ)
Now wanna see how you—
(今から皆―)
*5: Matejの前年のWildcard"You can't see me now"への言及。
*6: 日本開催のGBBではモッシュピットをしないようアナウンスがされていた。
No, I’m not stupid, man, I didn’t come to cause any trouble, but I could
(いやそんなバカはしないよ、面倒事を起こしに来たわけじゃない)
Banon, please don’t turn the shit up again!
(Banon、もうやめてくれよ)
You do covers, and they're not good.
(お前の曲はカバーばっかりだし、その上良くもないんだ)
Yeah, let me describe your music in two words:
(お前の音楽を2単語で表してあげるよ)
Copy. Paste.
(コピー・ペースト)
Copycat, you might get [???] but you won’t last long.
(猿真似が、???けどもそう長くは続かないよ)
You should’ve given it all.
(せいぜい頑張ればよかったのに)
Tack tack, it was about time for someone to beat your ass up, Banon?
(もうそろそろ誰かがお前をぶちのめす時間じゃないか?)
Finish him!
(とどめだ)