
「自殺」を逆にすると「生きよう」になる
韓国語のはなし
자살(自殺) を逆にしてみると
갈자(生きよう) という言葉になる
今ちょうど見ていた
大好きな監督と脚本家のドラマで
大切なセリフとして語られた言葉です。
以下 아름다운 세상(美しい世界)のセリフ引用
‘자살’을 거꾸로 하면 ‘살자’가돼.
그러니까 살아. 살아야돼.
「自殺」を逆にすると「生きよう」になる。
だから生きろ。生きないといけない。
言葉って不思議ですね。
入れ替えるだけで全く真逆の意味になる。
ドラマでは
自殺をしようとした女の子を止めた男の子が言った台詞でした。
一つの思考にとらわれてしまったとき
差し出される手があってほしい
そして差し出せる人でありたいものです。
せめて自分の手の届く範囲の人だけでも。