It's a shameって?
It's a shame. アメリカに住んでいた時ネイティブスピーカーはこれをたくさん使っていました。なんとなく身に着けた私です。日本にいたらそれはなかなか意味が分かりにくいかなと思います。
shameだけを見ると「恥」という意味になります。でもこの場合は恥という意味ではありません。単語だけ覚えるとどうしても生きた英語会話ができないということですね。
犬との暮らしはどういうものか?異文化に触れると感性豊かになれます(^^♪ワクワクを毎日あなたに届けて、楽しんでいただければと思います(^^♪