英語チャレンジDay23(Lesson8)
「You can't do that.」
発音のコーナーがやって参りました。
今回は「You」と「do」の母音[u:]の発音。
後舌、そして舌先を上のほうで発音するのを意識して、
口の形は、日本語の「ウ」をもっと丸くした感じで。
母音[u:]は喉の奥でつまったような音が出てきます。
舌の位置、まだ慣れてこない。舌が迷ってるんだよね。
ここにyの音素[j]をつけるんだけど、
[j]は舌を前に出すので、[ju:]になると、
舌を前から後ろに引っ張っていかなければなりません。
あぁ、この動きは正直しんどい。
「You」を日本語で「ユー」って言っていた頃が懐かしいよ~。
「ユー」は日本語、「do」も「ドゥー」は日本語だったのね。
そうそう、日本語の「ウ」の音素って幅が広いんだけど、「ウ」に近い発音を母音で区別する言語ってたくさんあるんだよね。
samekoが「ウ」で悩んだ経験といえば、
「魚」です。
ギョギョ?どういうことですか?
これ、中国語。
中国では「ユゥ⤴」みないな発音なんだけど、
ピンインで書くと[yú] ユでもイでもない、独特な音。
この母音、絶対日本人には区別できないと思ったもん。
中国に数か月だけ住んでいたけど、
私の発音した「魚」と、シャオジエ(おねーさん)の言った「魚」、
どこが違うってのよ!!怒
漢字で書けば、「あぁハイハイ、魚ね。」となる。Σ(゚д゚lll)
漢字が同じだからって甘く見てると、痛い目に遭います。
あと、苦労するのが
「日本人」=「リーベンレン」全く通じない!挫折あるあるだよね。
オイオイ、英語はどうした?
再見!(See you!)