悪気はなかったんだけど、サイパンでダイビングに行ったら仮面ライダーが腐敗した話
I mean no offense.
「悪気はないです。」という意味。
もっと簡単に言うに、言いにくいことをいうときの頭にNo offenseとつけるだけでもいいみたい。
No offense, I don't like it. (気を悪くしないでね、それ私はすきじゃないわー^^;)
長女(13歳)とダイビングに行くときは、たいてい相方ガイドのYumiko姐さんのところの長女(15歳)と長女と一緒にOWD講習をした地元の音楽の先生のJ先生の5人で行くことが多い。
この3人は日本語も英語もきちんと話せるバイリンガルなので、ダイビングに行く道中は、どうしても気になる英語の話題になることが多い。
昨日は、この「悪気はないんだけど~」から話題はスタートした。
そこから、いわゆるスラングや日常英会話ではあまり出てこない同義語などの話題。
ワタシとYumiko姐さんは、サイパンに引っ越してきたから英語を使っているというレベルの英会話なので、そのふり幅は非常にせまい。
ヤバイ⇔おいしい⇔美味
みたいなもので、ほぼどんな意味でも対応可能な『ヤバイ』というワードから、きちんとした場面で出てくる『美味』というワード。
普段の自分の口からは『おいしい』というワードしか出てこなかったとしても、耳から入ってくる『YABAI』と『BIMI』をしっかりキャッチできないと会話の内容から脱線する恐れがあるのです。
そんなニュアンスの違いなどをこの3人に聞きながら、運転していたYumiko姐さんがふと・・・
仮面ライダーディケイドってさ・・・腐敗してるの?
仮面ライダーと言えば、仮面ライダーV3や仮面ライダーアマゾンの世代なので、仮面ライダーディケイドという方はお初にお耳にかかったし、ましてやそんなライダーが腐敗しているのかどうかなんて、ワタシには皆目見当もつかなかった。
Yumiko姐さんが言いたいことは「ディケイド=decayed(腐敗した)」なので、この仮面ライダーは腐敗しているのかというはなし。
たしかに・・・・。
さっそく、仮面ライダーディケイド公式サイトを確認してみると、
「平成ライダー?10年早ぇよ!」
これが、彼のキャッチコピーらしい。なんとも、意気込みが伝わってこないコピー。
平成仮面ライダーシリーズ10周年記念・平成仮面ライダーシリーズ10作記念作品として、平成仮面ライダー10周年プロジェクトの一環で制作された作品である。出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
なるほど・・・ちょっと見えてきました。
これは、decayedじゃなくて、decadeだ。
decadeの意味は、1.10年間 2.10を単位とする1群(10人、10個、10本など)。
発音はˈdekād 音声
decayed(腐敗した)の発音はdəˈkād 音声(こちらは現在形decayの発音)
カタカナ表記にしてしまうと、デケイド(10年)とディケイド(腐敗した)の違いです。そもそもカタカナ表記にすること自体が、この絶望的な勘違いの火種でもあるんだけど・・・
たしかに、この仮面ライダーディケイドのロゴはDCDなので、DeCaDeの意味なんだろうけど、DeCayeDだって無理すればいけなくもない。
でも、やっぱり「平成仮面ライダーシリーズ10周年記念・平成仮面ライダーシリーズ10作記念作品」というくらいだから、Decadeに間違いないでしょう。
仮面ライダーデケイドじゃあ、ちょっとカッコがつかないもんねー。うちのおじいちゃんがずっと「デズニーランド」って言ってたのと同じでね。夢も希望も、それほど膨らまない耳障り。
ディケイドという発音からではなく、ネーミングの由来からDecadeにたどり着きましたが、実はもっと早く解答を得る方法があった。
それは、仮面ライダーディケイドの公式テーマソング
あったよここに答えが。さすがGACKT先輩。
Journey through the Decade( デケイド) 10年の旅 ですもんね。
Journey through the Decayed(ディケイド) 腐敗した旅 じゃないわよね。
さすが日本語、英語、フランス語、中国語、韓国語の5か国話せるマルチリンガルGackt 先輩。
このサイトにちょうど試聴がついていたので、さっそく聞いてみる。
♪ On the road 誰も旅の途中
本当の自分自身 出逢うため
歩き続けるのさ今を We're all travelers
僕の目の前に広がる
9つの道はいつか 重なって
新しい夜明けへと続く 道に変わるのだろう
目撃せよ Journey through the ディケぇぇぃ
ううううううう、ぎりぎり腐敗したっっ。
限りなく黒よりのグレーだ。あのメロディーラインに乗せた場合は、確実に腐敗してしまう。
タイトルにもなる大サビの最後のメロディーはやはりディケぇぇぇぃ~って、気持ちよく伸ばし切りたいもんね。ここにDecade(デケイド)をもってきちゃうと、シュンと最後が下がっちゃうもん。
いやー、このディケイド問題、非常にすっきりしない。なんかモヤモヤする。
これは、異なる言語を異なる言語の文字を使って表現すること自体に無理があるからかな。
いや違うな。
ワタシのこの胸のモヤモヤは、きっとこれだ。
I mean no offense. I don't like a grasshopper.
気を悪くしないでね、ワタシはバッタがきらいなの。
ここまで読んでいただきまして、誠にありがとうございます。今日もハートマークでサイパンおみくじをひいていってくださいませ。
いいなと思ったら応援しよう!
