お正月太りって英語でなんていう?
今日も1日おつかれさま。
国際恋愛を楽しんでる人を応援してます、ルナノナです。
年が明けて最初の出勤だった人、おつかれさま。
カレンダーなんて関係なく働いてるよ!って人。いつもありがとう。
さて、9連休という楽園から、現実の世界へ戻ってきたわけですが、
今日は体が重かった…!
もちろん、休暇期間中に、伸びきったマインドが、
現実世界へもう一度適合するのに、それなりに時間を要するので(私の場合は)
そのせいもあるとは思うけど、
もしかしたら、物理的に体が重くなっている可能性もあるよね。
そう、世にいう『お正月太り』ってやつです。
おうちにおこもりステイして、
好きな時に食べて、のんびりさせてもらったんだもん。
そりゃ多少、体重も増えてるでしょう。悲しいかな。
お正月太りしちゃったよ、
って英語でさらっと言えるかな?
…
…
…
答えは!
これがシンプルな言い方かな、と思います。
海外では、お正月よりもクリスマスをホリデーとして楽しむ文化も強く、
weight gain over Christmas
などとも言ったりするよ。
その昔、
カナダ出身のデート相手は、
みたいに言っていたし、
(確かこんな言い方。うろ覚えなのでFRIENDSのロスの言葉を借りました)
またその昔の、
イギリス出身のデート相手は、
なんて言ってたなぁ!と思い出しました。
太った、と直接ことばにしないし、
なんなら主語をデニムにするんかい!と
勝手にイギリスらしさを感じたりもしたなぁ。
どこで使うんじゃい、って感じの英語フレーズですが、
会話のきっかけになればうれしいです!
あっ、体型問題は非常にsensitiveなので、
公の場や信頼関係のない状態では口にしない、
などの一般的な判断は忘れずにね!
○+。.*.。+○+。.*.。+○+。.*.。+○+。.*.。+○+。.*
公式LINEやってます✨
初回アンケート回答で、恋人を励ましたい時に役立つ!
愛と元気を贈るフレーズ25選をプレゼント。
恋愛相談のQ&Aも配信中。
ぜひお友だちになってね!
X(旧Twitter)にもいるよ。
気軽に絡んでくれたらうれしいな。
恋愛のお悩みや吐き出したい気持ちは、匿名でそっと受け止めています。
気軽にどんどん話しかけてね!