見出し画像

キーマカレー


キーマカレーですが、戦時中であれば挽肉主体辛味入り汁かけ飯でしょうか。

しかしながらキーマカレーは汁などほとんど無い、嫁様の性格と同じくドライなタイプです。

これは看板に偽りがモハメド・アリではないですか、戦時中の人に説明できないではないですか、ブレインがワールドウォーな人にはエクスプラネーションなどインポッシブルではないですか。


しかも良く良く考えてみると、戦時中にカタカナ語が排斥されたのは敵国語だからという理由な筈です。

キーマとはインドで挽肉を意味し、カレーも元々はインドで使われていた言葉です。


当時の日本は独立を目指す自由インド仮政府を支援していたから敵では無いではないですか、味方なら漢字にする事はないではないですか、日本語へのトランスレーションなど意味ナッシングではないですか。


誰か戦時中の人にインドは味方だと説明してあげて下さい。



【不定期連載】 〜 実録 家族の肖像 〜



もうね、今日明日は息子が入試だってのに大雪が降るっていうじゃないですか。

明日が本命なのに電車とか止まったら大変じゃないですか。


なので昼休みにダッシュでホテル取って息子にメール入れたんですよ。



画像1


お前は何をしに行くつもりなのか。


いいなと思ったら応援しよう!

クルクル☆カッピー
押すなよ!絶対に押すなよ!!