見出し画像

ポケモンSVで英語を勉強してみる④


はじめに

おはようございます、こんにちは、こんばんは。
ろみぃです。

例によって、あまりゲームする時間が取れていないので、今回も短めです。

進捗

ゲーム

スター団(Team Star's)のほのお組(Fire crew)、メロコ(Mela)を撃破しました!

Mela defeated!

記事を書くために色々調べてて気づいたんですが、レベル的にはピーニャ(Giacomo)の方が先になるんですね…
そういえば、初見のときも間違って先にMelaに挑んじゃって、ちょっときつい思いをした記憶があります。

Team Star'sに挑むときは必ず3匹以上ポケモンを連れていないと突入できないルールだったので、急遽最初に貰ったQuaxlyを手持ちに戻して、los platosまで行ってその辺にいたFidoughを捕まえてから挑みました。

タイプ有利だったからか、最初のLets' go!で戦うところはQuaxlyも意外と戦えてました。Fidoughはボコボコにされてました。ごめんよFidough…

Melaとのバトルは、レベルは結構ギリギリでしたが内容としては余裕の勝利でした。
というのも、Dachsbunは特性が「こんがりボディ(Well-Baked Body)」なので、Melaのポケモンのメインウェポンをほぼほぼ封じることができるんです。

こんがりボディ(Well-Baked Body)
Melaのポケモン(https://www.serebii.net/scarletviolet/starfallstreet.shtml より)

英語

今回までに調べて学習した英単語・フレーズをまとめます。

$$
\begin{array}{|l|l|} \hline
単語 & 意味 \\ \hline
\hline
\text{you're getting} & あなたは(今) \\ \hline
\text{with this} & これで \\ \hline
\text{spying} & 偵察している \\ \hline
\text{get your hackles raised} & 怒られる \\ \hline
\text{pal} & 相棒 \\ \hline
\text{mutual} & 相互 \\ \hline
\text{shy} & シャイ \\ \hline
\text{aware} & 承知 \\ \hline
\text{well aware} & 百も承知 \\ \hline
\text{sort out some} & 整理する \\ \hline
\text{settles} & 決まり \\ \hline
\text{unsettled} & 未確定 \\ \hline
\text{besides} & それに \\ \hline
\text{tend} & 傾向がある \\ \hline
\text{done well} & 上出来 \\ \hline
\text{you can take my word for it} & 私の言葉を信用する(受け入れる)ことができる \\ \hline
\text{oust} & 追う \\ \hline
\text{somehow} & どういうわけか \\ \hline
\text{lie} & 嘘 \\ \hline
\text{within "A" lies "B"} & Aの中にBがある \\ \hline
\text{outline} & 概要 \\ \hline
\text{accept} & 受け入れる \\ \hline
\text{what's more} & おまけに \\ \hline
\text{forfeit} & 喪失 \\ \hline
\text{altogether} & 全て \\ \hline
\text{ahead} & 先に \\ \hline
\text{issue} & 発行 \\ \hline
\text{under your name} & あなたの名前で \\ \hline
\text{declaration} & 宣言 \\ \hline
\text{crumble} & 崩れる \\ \hline
\text{solid} & 堅実 \\ \hline
\text{wrinkle} & しわ \\ \hline
\text{not without wrinkle} & しわが無い訳ではない \\ \hline
\text{bunch} & 束 \\ \hline
\text{considerable} & かなりの \\ \hline
\text{hatta} & have toの口語表現("gotta"とかの仲間) \\ \hline
\text{snide} & 当てつけがましい \\ \hline
\text{twerp} & 卑しむべき相手を指す言葉 \\ \hline
\text{as if you're any better} & まるであなたの方が良くなかったように \\ \hline
\text{rude} & 無作法 \\ \hline
\text{being rude and saying} & 失礼なことを言う \\ \hline
\text{surly} & 冷ややか \\ \hline
\text{bully} & いじめっ子 \\ \hline
\text{rumor} & うわさ \\ \hline
\end{array}
$$

"not without wrinkle"で直訳すると「しわが無い訳ではない」となっていますが、意味としては「綻びがないわけじゃない」みたいな感じかな~と思ってます。
違ったらこっそりコメントで教えてください…w

最後に

Team Star'sのイベント中に校長がネルケ(clive)が登場しますが、ゲーム画面を見ていてふと「この2人、似てない…?」となって思わずスクショしました。

髪色、髪質、メガネ…やけに似ている2人

たぶん、この2人なら親子と言ってもギリギリ信じてもらえる気がします。

いいなと思ったら応援しよう!